CLOSE

2023.06.01

Expert Norwegian Translation Services: Kings of Translation at Your Service

In today’s globalized world, the demand for Norwegian translation services is on the rise. Whether you’re a business expanding into the Norwegian market or an individual seeking to communicate effectively with Norwegian-speaking counterparts, accurate translation is paramount. Kings of Translation, a leading language service provider, offers expert Norwegian translation services that cater to diverse needs. In this article, we will explore the importance of professional Norwegian translation services and why Kings of Translation is the ideal partner for your language requirements.

Norwegian translation services

The Power of Professional Norwegian Translation Services:

  1. Accurate and Authentic Translations: Norwegian is a complex language with distinct dialects. Professional translation services, such as those provided by Kings of Translation, ensure accurate and authentic translations by employing native-speaking linguists. These experts possess the linguistic skills and cultural understanding necessary to convey your message with precision and maintain its intended meaning, no matter the context.
  2. Effective Communication and Market Expansion: Whether you’re a business or an individual, effective communication is vital. By utilizing high-quality Norwegian translation services, you can confidently connect with the Norwegian-speaking audience. Kings of Translation enables you to expand your reach, tap into new markets, and forge meaningful connections with potential clients, partners, or target audiences.
  3. Tailored Solutions for Various Industries: Kings of Translation understands that different industries have specific language requirements. They offer industry-specific translation services, covering areas such as legal, medical, technical, marketing, and more. Their team of expert translators ensures accurate and specialized translations that meet the unique demands of your industry.
  4. Confidentiality and Professionalism: When dealing with sensitive information, confidentiality is crucial. Kings of Translation values your privacy and handles all documents and data with the utmost discretion and professionalism. They have strict confidentiality protocols in place to protect your information and ensure a secure translation process.

Conclusion: Accurate and reliable Norwegian translation services are essential for effective communication and successful ventures in the Norwegian-speaking market. Kings of Translation stands as a trusted partner, offering expert translation services tailored to your specific needs. With their commitment to accuracy, professionalism, and confidentiality, Kings of Translation ensures that your message is accurately conveyed, enabling you to thrive in your language-related endeavors. Trust Kings of Translation for all your Norwegian translation needs and experience the power of precise and impactful communication.

2023.05.21

Kings of Translation: Delivering Exceptional Online Translation Services

In today’s interconnected world, the need for efficient and accurate language translation services has never been more crucial. As businesses expand their global reach, individuals connect across borders, and information flows seamlessly, the demand for online translation services continues to soar. One name that stands out in this competitive industry is Kings of Translation. With a proven track record of excellence, Kings of Translation offers a comprehensive suite of online translation services to meet diverse linguistic needs. In this article, we will explore the various benefits of utilising online translation services and delve into why Kings of Translation is the ideal partner for all your language requirements.

Online Translation Services

Wide Range of Language Expertise:

At Kings of Translation, we understand that effective communication hinges on accurate and culturally sensitive translations. Our team of skilled linguists possesses expertise in a multitude of languages, ensuring that your message is conveyed accurately and clearly to your target audience. Whether it’s legal documents, marketing materials, technical manuals, or website localisation, our talented translators have the knowledge and skills to handle any project with utmost professionalism.

Speed and Efficiency:

In today’s fast-paced digital landscape, time is of the essence. With Kings of Translation, you can expect prompt and efficient delivery of your translated content. Our streamlined workflow, coupled with advanced translation management systems, allows us to optimise our processes and meet even the tightest deadlines without compromising on quality. By leveraging cutting-edge technology, we ensure that your translations are completed swiftly, enabling you to stay ahead of the competition in global markets.

Tailored Solutions for Every Industry:

Different industries have unique language requirements, and Kings of Translation recognises this diversity. We offer tailored translation solutions designed to cater to the specific needs of various sectors, such as legal, medical, technical, e-commerce, and more. Our team comprises specialised translators who possess deep industry knowledge and expertise, ensuring accurate translations that adhere to industry-specific terminology, regulations, and cultural nuances.

Quality Assurance:

At Kings of Translation, quality is our top priority. We adhere to rigorous quality control measures to ensure that every translation meets the highest standards of accuracy and consistency. Our team conducts thorough reviews, proofreading, and editing to guarantee error-free content. Additionally, we follow strict confidentiality protocols to safeguard your sensitive information and maintain your trust.

Competitive Pricing:

We believe that exceptional online translation services should be accessible to businesses of all sizes. Kings of Translation offers competitive pricing options, allowing you to receive top-quality translations without breaking the bank. We provide transparent and customisable pricing packages to suit your specific requirements, ensuring that you receive excellent value for your investment.

Online Translation Services

In a world where effective communication transcends geographical boundaries, Kings of Translation emerges as a reliable partner for all your online translation needs. With a diverse range of language expertise, swift and efficient project delivery, tailored industry-specific solutions, unwavering commitment to quality, and competitive pricing, Kings of Translation sets the bar high in the realm of language translation services. Trust the Kings of Translation to bridge the language gap and help you communicate effectively in today’s interconnected world. Contact us today and experience the unrivalled expertise and professionalism that sets us apart.

2022.11.28

Professional Japanese Translation Services That Connect You to the World

Japan has been taking the lead in importing coffee and exporting different forms of machinery. The constant to and from in trade requires translation so everyone can communicate easily. Let’s bridge the lingual gaps while learning about Japanese at the same time.

Japanese Translation Services

When you decide to hire an expert linguistic service, the translation is performed by native Japanese speakers. Furthermore, their academic qualification also makes them the perfect hire for translation services. The documents, once translated, are forwarded for editing, where they are assessed for mistakes and repetition of content.

The quality control department is present to ensure the translation meets the requirements of the Japanese language and the standards set by the linguistic service. The department is present to deliver professional-level translations to appease the clients.

Most linguistic services offer notarized and certified translations. These are two separate forms of certification that are annexed to the original translation. These certifications are disclaimers that testify professional services were exchanged for monetary purposes without conflict of interest.

Japanese translation

Get a certified document translation from/to Japanese 

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:

100% Guaranteed NARIC Acceptance
Official Translation Certification 
100% Human Translation
Secure Document Handling
Electronic PDF Delivered via E-mail
Physical Copies Available
Notarisation Available
Apostille Available

REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

UK Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certifed

Area of expertise

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Automotive

Japan is world-famous for its automotive industry. It produces some of the best cars which are exported to the rest of the world. Professional Japanese translation services may be hired to translate manuals, advertisements, and display inside the vehicle. Sales literature may also be translated to assist in the global market.

Gaming

Japanese residents are huge fans of games and sports. The nation has been coined as a trendsetter for global gaming. Therefore, there is no doubt a translation service is required to maintain the pedestal. Translation of native commands and interfaces in AR and VR games and consoles is in huge demand.

Military and security

Defence teams also rely on professional Japanese translation services. The military has a high expectation of precision and high standards. Therefore, translation for the exact cause must not be any different. Translation services help deliver military and intelligence projects on time for defensive purposes.

Japanese Translation Tips

Understanding tones in conversations

The translator must first decide on the tone of the language. The formalities have three tiers; casual (普通), polite (丁寧), and formal (尊敬). Deciding on the tone will introduce consistency throughout the translation. Pick the tone based on the intended reader if you are unsure.

Japanese dialect change

Hiragana is used for natural Japanese words; kanji is replaced by the hiragana dialect a few times. However, katakana is used to demonstrate foreign words and phrases. It is also used to translate technical and scientific language where required.

No spaces

There are no spaces in between words similar to the English language. Double-byte spaces are used to represent commas or periods. Where the words are too long, it might get confusing. Therefore, to introduce break after a lengthy word, nakaguro may be introduced.

Japanese translators

Japanese translation
Punctual

Professional Japanese translation services hire punctual translators that can also work with precision and flexibility. It is a demanding requirement for a translator since working under pressure can sometimes result in subpar translation when dealing with a complicated language.

Patience

As the Japanese language has three writing systems and three levels of grammar tiers, patience is essential to build a cohesive translation. Some documents may be very complex and require the client’s assistance to understand. The translator must perform research before tackling Japanese documents.

Concentration

Another necessary quality required by a translator is concentration. For the tenses and tone of the document to be consistent, concentration is required. The linguistic profession is based on precision, and you cannot be a competent translator with a short attention span.

Japanese Language Facts

japanese phrases
Japanese was only verbal.

The Japanese language uses Chinese characters in writing. However, the language was born in Japan, not China. The Japanese language existed centuries ago where it was only spoken. The language did not have a format of writing, so it couldn’t be written down. Chinese characters were borrowed in the early 5th century so the Japanese language could be documented.

Writing systems

The Japanese language has three writing systems. These writing systems are the hiragana and katakana Japanese alphabets and the Chinese characters called kanji. These writing systems are used together to create a single sentence in the Japanese language. Katakana adds emphasis, whereas kanji is used with hiragana to create words.

Different levels of Grammar

The Japanese language has three stages of grammar to represent formality. There is the casual, the polite, and the formal tone. The verbs are conjugated in the Japanese language, similar to French. Therefore, you will experience a customer service representative speaking differently in a chat among friends. Another situation the tones may vary is when a family member chats with an immediate family member compared to an extended relative.

Japan Facts

Taking off the shoes

Before entering any Japanese household, you must take off the shoes. It has been a custom for guests and family members to remove shoes in the genkan. The genkan is an area outside the house set for this specific purpose. It is lower than the rest of the household, which indicates the removal and placement of shoes.

Solo eating is a social norm.

You might be perceived differently if you were eating alone in any other part of the world. Whether you are an introvert or have a small social circle, most of the world does not justify solo dining. Consider moving to Japan, where eating alone is very common.

Wearing a Kimono

The national dress of Japan is called the kimono, which is worn by both men and women. It is wrapped around the body like a robe where the left side covers the right side. The belt over the kimono is called the Obi.  Some of the most expensive kimonos can cost more than $10,000.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Japanese translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Japanese customers and users
  • Localizing games for the Japanese entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Japanese users
  • Localizing product packaging for Japanese customers
  • Customer support translation to aid Japanese clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Japanese tourism
Japanese translation

The Japanese language comes with practice. Therefore, we suggest hiring Kings of Translation for Japanese translation needs. The first meeting is absolutely free which can be set up by a phone call or email. It is the perfect opportunity for the client to familiarize themselves with the translator, so don’t take it for granted.

Get a FREE quote within 15 minutes:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

2022.09.21

Gen Z – The Most Enlightened Generation?

A lot is currently being said about those who fall into the generation Z bracket. It is easy to assume that they are getting more attention than any other generation. The zoomers or gen Z have been creating a lot of buzz lately, thereby drawing the attention of many. The development has led to many people wanting to know the gen z meaning. Gen z people are mostly noted for their unique slang and bold culture.

As such, this post will be looking at why gen z has become such an exciting subject online and offline. 

gen z meaning

Who are Gen Zs?

In line with the findings of an established research center, people born between 1997 and 2012 are considered to make up this unique generation. Other definitions give a slightly different year bracket, but the difference is usually a few years off from the one stated above. As of today, anyone between 10 and 25 is believed to belong to the gen z group.

Please, it is relevant to point out that the above age bracket is only the product of the aforementioned research. Therefore, when you take the other definitions made by other researchers, it becomes difficult to explicitly specify those who belong to the gen z group.

Also, the gen z group has a higher number of educated individuals and tends to be more liberal when discussing issues like climate change, same-sex marriage, and race. After gauging the views of gen z on those subjects, it has become obvious that they see things differently from the generations before them.

Zoomer Facts you didn’t know

We are all interested in the way gen z do their things because they are one generation that has intrigued and excited a lot of people. Here are some facts you probably didn’t know about them.

They Live A Big Part of Their Lives On Social Media

Zoomers go almost everywhere with their smartphone. They are the smartphone generation. These guys are trying not to miss out on all the activities taking place on social media. It is easy to track and monitor what they do online because they prefer to do all their transactions with their smartphones.

Academic interest on the decline

Unfortunately, gen z men are not as enthusiastic about education as their female counterparts. The actual reason for this is yet to be known. This development will impact the income gap and executive jobs in the coming years. Experts are interested in what the upcoming trend will look like, given the sharp decline of males who still consider education a necessity that will help them better their lives.

They love video games in a crazy way

If someone who is a gen z is asked to choose between the virtual world and the physical world as to where to have fun, they will go for the former. Almost 90% of zoomers cannot do without video games weekly. They derive great satisfaction from playing video games.

According to researchers, those who spend extended periods on social media and playing video games are likely to suffer from a short attention span. There is also the possibility that their interpersonal and communications might be affected as a result. While those are all speculations, only time will tell.

Research before they do anything

Gen Zs never do anything without subjecting that thing to extensive research online. From their choice of household appliance to the reason behind some health challenges, these guys never do anything without going online to check for answers. After all, advanced search engines like Google have made searching for anything online look like a walk in the park.

Diverse

Zoomers are ethnically and racially more diverse than their counterparts. They are bound to be more tolerant and accepting because of their open-mindedness. As per gender and racial differences, zoomers show more empathy when you consider how the generations before them handled such issues.

Born in the digital era

Unlike the generations before them, members of this generation have no idea what life is like without the internet. They only know what life means with smartphones. It is easier for them to use smartphones and other tech gadgets than the generations before them.

Not patient

Gen Zs are not the most patient set of human beings. That will not be out of order if you consider how much of their lives are controlled by tech. Tech aims to make life easy for those using it. So, anything short of that is not acceptable to them.

For example, they prefer their deliveries on the same day because that has been the norm. Just give them what they are asking for, or they will get it elsewhere. If you have been asking what is a zoomer? That is one perfect way to identify them.

Conclusion

It takes an average of between 25 and 40 years for a generation to emerge, courtesy of various research. We are currently in the gen z era. In addition to all the fun things describing this intriguing generation, there is also the gen z slang. The slang helps them to code information between themselves and their peers.

gen z meaning

10 British Slang Words to Know In 2022

Are you planning to visit the UK anytime soon? If yes, then there are loads of British slang words you need to familiarize yourself with. The only way you can get along with any country’s native is by understanding all their native slang words. The brits are no exception to this general rule. So, this article will be intimating you with some of the most used slang words in the UK today.

british slang words

Slangs is normal in London

The brits are well-known for their frequent use of slangs. There are more British slang words in use today than you can image. As a tourist, you need a slang guide to stay in touch and communicate freely with the people.

Interestingly, even native speakers of the language still need to learn some of these slangs because they differ from one section of the country to another. If a native speaker is familiar with some slang words, it is likely that they may not understand others. The country may be small, but the language varies remarkably from one part to another. A run through the British phrases below will be of great help to both foreigners and brits who aren’t familiar with the language.

Blinding

This slang word is often used to express how beautiful, excellent, or great something is. It is one of the most commonly used positive phrases.

Mate

This slang word is used when talking to someone. Almost everybody in the UK is addressed as mate. Are you thanking someone for something they did, or you just want to get somebody to explain some things to you? One appropriate word to use is mate. Mate is also appropriate for someone that is close to you.

Butters

You would be highly mistaking if you thought this was something you could use with your bread or toast. This slang word is used to say someone is not attractive. You hear this slang mostly around the southern part of the country.

Minger

Minger is the equivalent of butters when you are in North England. In case you missed that, it is used to indicate that somebody is not attractive.

Gutted

When someone feels so upset, heartbroken, or devastated about a particular matter, then gutted may be the right British slang word to use. Using it to describe sad feelings in any form is not out of place.

Knackered

After being exhausted from a long and stressful day, knackered can be used to describe that feeling of exhaustion.

Hair of the dog

Drinking is a normal thing among the Brits. Some people drink and end up with a hangover. Waking up in the morning to have another drink despite the hangover that just happened the following day is what is known as – hair of the dog. It is something the brits do all the time.

Chuffed

An extremely happy man or someone proud of an achievement can be described as chuffed.

Gobsmacked

An absolutely surprising or shocking experience can leave you in a state where you are gobsmacked.

Faff

This slang word is often used to express frustration when something meant to be simple turns out to be unnecessarily complicated.

Longest Word In English – 7 Amazingly Long Words In English

Longest word in English

Getting ready for one of biggest surprises of your life? – I’m talking of the longest word in English. Something tells me you are going to enjoy reading this piece because you have never seen anything like this. Although this post will not mention the longest English word, it will focus on some of the longest English words.

is english hard to learn

If you have gone through your dictionary in the hope of finding the longest word, you must have been disappointed because such words are not found in the dictionary. Without wasting any much your time, let us have a go at seven long words that may not be available in your dictionary. This post is also perfect for anyone who has been asking – what is the longest word in the world.

Honorificabilitudinitatibus

This word was used in one of Shakespear’s play. The word was employed in the first Scene of the fifth Act to mean invincible glorious or honorableness. It is obvious that you won’t find such a word in your normal dictionary.

Hepaticocholangiocholecystenterostomies

This term is exclusive to the field of surgery. If the Medical Dictionary’s definition is anything to go by, this word means to establish a link between the gall bladder and a hepatic duct, as well as between the intestine and gall bladder, so the organs can communicate freely with one another. Of all the words used in this particular medical dictionary, this one is the longest.

Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

Just as you may have suspected, this term is used in relation to a certain lung dysfunction. The disease was mostly popular around African miners after they inhaled silicon silvers. This disease is not different from the one that is suffered by coal miners, which is caused by the inhalation of dust particles of siliceous volcano.

Antipericatametaanaparcircumvolutiorectumgustpoops

Whether you believe it or not, this happens to be a book title that was written by a versatile author. Everything in the book was about the exploits of Gargantua and Pantagruel; a father and son who were believed to be giants.

Osseocaynisanguineoviscericartilagininervomedullary

This scientific word is strictly applied in anatomy. This long-looking word was coined by Heading Hall, and was used in a book that was published in the early 18th century. Don’t bother yourself trying to figure out the origin of this word because it was formed from combining classic Latin and Greek words that described certain body parts.

Bababadalgharaghtakamminapronnkonnbronntonnepronnt-uonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordeenenthurnuk

This word is made up of 101 characters, and was discovered in a book authored by an Irish woman by the name James Joyce. The book got published around 1939. According to the author, this word was used in describing the heavy sound that accompanied Adam & Eve’s fall.

Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrim-matosilphiparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophat-toperisteralektryonoptekephalliokiglopeleiolagoiosiraiobaph-etraganopterygon

While I am not sure about the pronunciation of this word, it is rightly considered as one of the longest words today. The word was used by a Greek author in one of his books. The author saw it as a befitting description for a fictional food.

Conclusion

None of the words used here qualifies as the longest word in English. The longest English word will be too long for this post.

The History of the 26 English Alphabets

Most English speakers only know about the 26 alphabets in the English language. Only few people know about the history behind those alphabets. Yes, there is an interesting history concerning how the English alphabet became what they are today.

English language has gone through many developments from the time of its origin. A lot of contributors helped to shape the English language into its current form. There are 26 alphabets in the English language. But, there is more to the English alphabets than how many letters are in the alphabet. Let’s go down memory lane and see how these alphabets gained their current status.

english alphabet

How alphabetic writing began

Historians have traced the origin of alphabetic writing to almost four thousand years before today. The majority of scholars have stated that this type of writing actually started in Egypt, some time around the 1800 BC and 1900 BC. As of then, the current form of writing was a little difficult to understand.

Seven hundred years later, the alphabets had to undergo more developments from the Phoenicians. The new set of alphabets became popular around places like North Africa, Southern Europe, the Levant, and Iberian Peninsula. The number of alphabets by that time was 22. It was only made of the consonant words.

It was not until 750BC before the Greeks included vowels to the alphabets. The Romans seized the alphabets and combined it with some other characters. About the 3rd century, the old Latin script excluded some letters from the combination.

English has gone through several developments since its inception. First, it was old English that was spoken. It was later transformed to Middle English. The standard and current form of English became more common as from the 15th century after the introduction of printing press. The inclusion of character J in the English alphabet also happened within this period.

Definition of alphabet

Characters used by any language are known as alphabets. Alphabets are used in a particular way, considering the user’s custom. With the alphabets, it is possible for people to express themselves in writing. Each character in the alphabet set up is referred to as a letter. Each character is used to represent a particular sound, depending on the spoken language. With punctuation marks, spaces, and proper reading direction, the alphabets can be used to form words that readers can understand.

My guess is that you started learning the English alphabet from an early age. I am also sure you have never made any serious attempts to know the history behind these letters. After all the developments and evolution, the letters of the English language became 26 around the 16th century. It is also worthy to point out that these alphabets have been greatly influenced by the Roman, Greek, Phoenician, and Semitic scripts. You should also understand that there is an interesting story behind every English alphabet.

Conclusion

This post has thrown some light around the history and formation of the English alphabet. The alphabets we know today have been subject to several changes from the time they were first used.

Is English Hard to Learn

Learning English language as second language is quite hard because of irregularities, contradictions and vague rules. Only native speakers can comprehend the complex rules as they are too difficult to be passed on.

Learning a new language can always be challenging but not impossible. It surely needs dedication and conviction. Learning English can be quite tough but necessary as it is a universal (for some second) language and a survey shows that from 450 million to 1 billion people speak English.

is english hard to learn

How is English hard to learn as second language?

Learning English can be challenging as there are many inconsistencies, complexities, and rules that didn’t make much sense and have to be remembered as it is which is quite challenging for non-native learners.

Order of the words:

The native English speakers know a certain order of words which is quite complex and tricky to explain. The order is not backed by any logic but the natives just know the right order. This makes it quite troublesome for non-native learners because they do their best to come up with a grammatically correct sentence but somehow the order doesn’t fit in. For example the sentences “a fascinating little book” and “a little fascinating book” the natives inherently know that the order of the first sentence makes more sense but it is quite difficult to explain to learners.

Words with conflicting meanings

There are certain words in the English language that has entirely contradictory meanings. When such words are used in a sentence it becomes quite challenging to understand the real meaning of the sentence. For example, the word grounded means both sensible and punished. So in the sentence “Chloe is grounded” it becomes extremely difficult to understand the true intent and underlying message. Such words with conflicting meanings often result in miscommunication and misinterpretation.

Stressing certain words

Stressing certain words while speaking English changes the entire meaning of the sentence which is quite difficult for non-native speakers to even identify. If you stress different words of the sentence each time then it completely changes the underlying meaning and message intent of the sentence. For example in the sentence “XYZ STOLE pencils” and “XYZ stole PENCILS” the emphasis or stress upon words is changed which changes the meaning. The former sentence means that the person is shocked that XYZ can steal something while in the latter sentence the person is shocked that XYZ stole something as petty as pencils.

Pronunciation (is english hard to learn)

Pronouncing words is a bit of a challenge when the syllable in the word doesn’t match the phonics sounds. For example in the word Psychology the syllable P is silent, in Philosophy and Symphony the syllables ‘PH’ is pronounced with a sound of ‘F’ which is contradictory to what phonics taught us.

The Singular Plurals Challenge

There are many words in the English language that are called out with the same singular and plural word which doesn’t make much sense. For example Deer, Fish, Sheep, Aircraft, Spacecraft, and others. There is no specific reason as to why we have to write 3 fish instead of 3 fishes but we can write 3 cats or 3 dogs. You kind of has to cram these rules.

Tips and Tricks (is english hard to learn)

Some certain tips and tricks will speed up your English learning.

  • Watch movies or seasons in the English language.
  • Read English novels to enhance sentence formation learning and vocabulary.
  • Communicate in English. Studies show that writing and speaking are two entirely different things. While writing you get time to think it through and even edit your sentence but while speaking you have to be abrupt and instant which pushes you to learn quickly.
is english hard to learn

Tips and Tricks to improve your typing speed

The technology-driven world has made it necessary in almost all professions to have the skill of good typing speed. The average typing speed is 40 words per minute for adults but ideally, the desired speed is above 40 wpm. You must be wondering what a good typing speed is then. Well, a good typing speed suits your job requirement. The typing speed varies from job to job where 60-80 wpm is considered good for data entry operators while 70-100 wpm speed is expected from executive secretaries.

average typing speed

In general, it is great to acquire this skill as we all know that almost all fields now require working on computers as the world is digitally transforming. Many tips and tricks can help you to accelerate your average typing speed which includes:

Know where to place your fingers

Placing your fingers in the right position can surely elevate your typing efficiency. If you learn the art of placing your hand and fingers on the right home row keys then it will surely aid you in typing fast. Ideally, your left-hand keys should be on keys A, S, D, and F whereas your right-hand fingers should be placed on keys J, K, K, and; keys. Your thumbs should be placed at the spacebar from where the other keys are in easy access. This is ideal convection which can give you a good head start and let you familiarize yourself with the places of various keys on the keyboard.

Train yourself for touch typing

Touch typing means that you type without even looking at the keyboard. This surely needs a lot of practice which makes your brain so sharp that it detects the position of each key without even looking down. Touch typing saves the time that you will spend between looking up at the screen and down at the keyboard and helps to locate all sorts of errors immediately. Mastering this skill will boost your average typing speed and takes you to the category of a pro.

Sit comfortably

The key to improving typing speed lies in maintaining the right posture. Especially make sure that your hand and fingers are placed properly such that they are not strained. If you sit in an uncomfortable position then it will put a strain that will make you tired early and compromise your typing speed.

Take mistakes as a learning experience

Initially, if you have to use the backspace frequently and correct your typos quite often, then don’t lose your heart. Remember, you are in the learning phase, and try to learn from your mistakes to avoid them in the future.

Practice as much as you can

You must have heard that ‘Practice makes a man perfect. So to achieve perfection, make sure to practice hard. Try to type documents in your free time to familiarize yourself with the keyboard. You can also sign up for free typing tests which will show you your exact score for total keystrokes, keystroke errors, and misspelled words. This will help you identify your current standing and will also act as a motivator to do better in the next attempt.

average typing speed

Guide to code language translation

Alike humans communicate in natural language, computer systems communicate with each other through programming or coding languages. Alike numerous natural languages, there are also numerous code languages including Javascript, Swift, HTML, CSS, SQL, JAVA, Python, PHP, and others. Technological advancement sometimes requires the translation of one programming or coding language into another. Code Language Translation is possible but not that straightforward.

code language translation

Need for code language translation

The need to translate codes or programs arises when you want to run a program on a different platform (like a mobile application on a website) or a different operating system (like an android application of IOS). Translating programs or codes from one language to another is called porting.

The complication in translating code language

To understand the complication of Code Language Translation, it is essential to understand the nature of code language. A code or programming language works as a straightforward and clear instruction to run a software or program on a computer. This is why the translation should be in the same sequence with exact instructions and syntax to run properly. If there exists any single error in translation then the software won’t be able to work because the computer won’t be able to recognize the code.

Because, unlike humans, the computer cannot guess the intent of a coded message or understands the meaning from the context. To understand this, take the example that if you translate an article written in the Chinese language into the English language using Google Translate then you will get a translated version will slight (or in some cases major) variations. But humans can guess and understand the core of the message from the context. Whereas, the computers lack this ability and that is why even a slight difference in translated code will create an error and won’t recognize the translated code.

How codes can be translated

Despite the inherent complication, it is still possible to translate the codes from one programming language into another with the help of transcompiler tools. There are many tools for human assistance to translate the code. The 6 famous tools are:

  • JLCA: Java language conversion assistant to convert Java into visual C# code
  • PERTHON: Translates Python into Perl5.x
  • BCX: BCX basic source to C and C++ conversion
  • Facebook’s hiphop: converts PHP into C++
  • Google’s GWT: Converts Java applications into HTML and Javascript for web-browsers
  • Facebook’s Transcoder AI: Aids translation between Java, C++, and Python

The Code Language Translation achieved through these tools is not entirely applicable to running the program in the new language.

Manual Help

The translated codes via tools need manual human help to run the translated version of programs. As these tools lack diversity and are incapable of translating accurately the complete software setup. These tools can only use to convert basic and linear programs and are unsuitable for complicated and advanced programs. In essence, these tools are good enough only to translate certain parts of software or programs which need further tweaking from a human to accurately write the code. In simple words, these tools save some human time by giving a head start and translating chunks of codes that need further refining by humans.

Polite Japanese phrases used in daily communication

Japan is one of the most polite countries in the world.  Principles of respect and politeness are inscribed in its social rules.  These principles are evident in the communication etiquettes and spoken language. Some of the Japanese phrases that depict politeness, the need for harmony, and mutual respect are shared below.

japanese phrases

Wo Mite Moratte Mo Ii Desu Ka

The literal translation of this phrase is ‘please look at’. This phrase is used to seek someone’s attention politely. Because Japanese people acknowledge it as a favor if you give them your precious time and look at something they want you to. It is equivalent to saying “Please can you spare a moment to look at this (the thing you need their attention for) if you have some time”. In daily life, this phrase is used to seek the attention of your colleague or supervisor, or even a customer for some matter.

Arigatou Gozaimashita

This Japanese phrase can be translated as “Thank you for the favor you did for me”. This phrase is used to pay your regards to someone for any favor that they have given you in the past. This phrase depicts that the Japanese are so polite that even if they sought favor in the past they will still thank you the next time they see you personally to show personal gratitude. This shows the social value of acknowledging and recognizing favors. You can even use this phrase for a petty favor such as “Thank you for bringing me that file yesterday” or “Thank you so much for that e-mail yesterday”.

Yoroshiku Onegai Shimasu (Japanese phrases)

The literal meaning of this phrase is “Please properly”. This phrase is used to request someone for the kindness that you seek in the future. This phrase can be used in two ways. Firstly, you can use this phrase to ask someone to treat you nicely. For example, if you meet someone for the first time and you are going to work with them on a business project then you might use this phrase to imply that “Please take good care of me while working”. Secondly, you can also use this phrase when you ask someone to do any task for you but you politely want to remind them to be vigilant and kind while doing that work for you. In this scenario, this phrase will mean “Please complete this task properly”.

Ostukare Sama Desu

If you translate this in English then it means “You seem tired from all the work” but in Japanese, it stands to say “Thank you so much for working so hard”. Being socially polite Japanese use this phrase to pay gratitude to someone for their good efforts. Japanese recognize the importance of appreciation and encouragement. This Japanese phrase can be used at the end of a meeting or the end of a project to appreciate the team members or subordinates.

japanese phrases

Books about language

Read books about language for better understanding

Understanding a new language can be challenging. Many tips and tricks can assist you in getting acquainted with the new language. One such way is to explore books about language. It is surely a treat for book lovers, but even for ones who are not keen readers, it is an interesting approach. The best thing about learning a new language via books is that you can read it in flexible time, reread it if you don’t understand the concept, and learn new facets of language through written expression. There are numerous fiction and nonfiction books about language to accompany language learners in an interesting, inspiring, and fascinating way. 

Books about language

Eats, shoots, and leaves: The zero-tolerance approach to Punctuation

This book is written by former editor Lynn Truss to highlight the value of punctuation. Truss emphasized the importance of using punctuation marks properly by paying attention to the use of commas, semicolons, and colons. She stressed the fact that inappropriate use of punctuation can alter the intended meaning of the message and lose the clarity it deserves. Truss wrote his book about language in a cherishable urbane and intellectual way to make it interesting for readers.

The language Hoax

This book is an interesting reply to opposing views to the hypothesis of Sapir Wharf. Written by John McWhorter, a linguist, this book circulates the idea that language and communication reflect culture and values.

Embassytown

Written by China Mieville this book is a masterpiece. It portrays the challenges related to language and communication. The story revolves around Avice Benner who is an adventurer and has returned to Embassytown after many years. The story shares her struggle as she cannot speak the local Ariekei Language. The writer portrays the story with emphasis on language with an inspiring usage of humor and lyrical prose to keep the readers glued to the book.

A Clockwork Orange

This novel is written by Anthony Burgess in 1962 and later in 1971, it was adapted into a movie. The story of this novel revolves around the life of a teenage character who was exploring adulthood. Burgess mentioned Nadsat’s language in the novel while interestingly explaining the story. The Russian-influenced English language Nadsat became so famous among readers that some fans even published Nadsat Glossary.

Books about language
In other words: A Language lover’s guide to the most intriguing words around the World

Written by C. J. Moore this book is a gem that focuses on untranslatable words. In this book about language, the writer emphasizes the fact that certain words and phrases are deeply related to culture and cannot be translated into other languages (concerning the intended message). The writer shares a list of words that are hard to translate because of being culturally bounded. This book opens new thinking avenues for readers that make them understand the perspective of cultural impact on language.

Wishing upon a star – myth or reality

Following and believing in superstitions is not something new. Many superstitions are followed across the globe despite the assurance that they are myths or reality. People have been following some superstitions from centuries. People follow these superstitions blindly and unquestionably. Wishing upon a star is one of those superstitions like the number 13, the crossing of black cats, and others. Mostly people follow these superstitions blindly just because their forefathers did so and these are socially adapted. As for the shooting stars, many stories enforce the belief that wishing upon a shooting star will get your wish granted.

wish upon a star

What to do when you see a shooting star?

Well, many people who have heard the superstition are still confused as to what does it mean to see a shooting star? Seeing a shooting star is considered a lucky charm and a fortunate event. It gives an opportunity to make a wish that people believe will be granted soon. Even some people think that since witnessing a shooting star is quite rare so you can look up to the first star that appears in the sky, close your eyes and make a wish and the star will grant your wish soon enough.

It is also considered that you should not share your wish with others as in that case it won’t be granted.

The astronomy

The astronomical truth about shooting stars is that they are meteors and the bright light you witness is, in fact, the glowing trail that the meteor made when it enters the Earth’s atmosphere. A shooting star or astronomical meteor looks mystical and attractive. People consider it a lucky charm and due to its rarity think of it as a Godsend moment that is magical and powerful enough to make their wishes come true.

The Origin

As per legends, the origin of making a wish upon a star originated in Europe. Ptolemy, the Greek astronomer, shared that sometimes out of boredom or curiosity Gods descend on Earth. This phenomenon creates a gap between the spheres from where stars can slip out and take the appearance of moving bright light to the naked human eye. He also added, that as Gods are already closer to the people of Earth, so the chances to be heard are more. This is why if people make a wish at that time then it is highly likely that the wish will be heard and granted soon. Though, Greeks are not the only ones who believed this story and believed that shooting stars have supernatural powers.

There are many other versions of stories that support the notion of wishing upon a shooting star. Though not claimed as original, these stories are as famous as the story of origin. The Mi’kmaw nation living in Nova Scotia believes that two stars took two sisters to heaven. One of the stars represented an Eagle while the other one was a hawk. Soon the sisters become bored and strived to return to their people. With the hope of returning to Earth, they requested the first human named Kluskap to return them to their people. Kluskap agreed to their request with the imposed condition that both sisters won’t ever look back. Later, when Kluskap sends them to Earth but the younger sister broke the promise and was turned into a shooting star.  

There exists another version of Christian tradition. They used to believe that shooting stars represent the falling or rising of souls or angels. They further believed that making a wish upon such occasions of rising or falling will open new avenues for their fortune and they will get what they ask for.

The Movie Fame

Who doesn’t like movies? We all do. And when movies enforce such superstitions then the fame and following they get are skyrocketing. Be it Hollywood, Bollywood, or animated movies, the concept of shooting stars is promoted positively enforcing peoples’ belief in superstition. In the Hollywood movie “Wish upon a Star”, the two sisters switch bodies when one wished for it while witnessing a shooting star. In the Bollywood movie “Kuch Kuch Hota Hai” the famous actor Shahrukh Khan is seen making a wish while seeing a shooting star. In the animated movie Pinocchio, made by Disney, The character Jiminy Cricket sings “When You Wish Upon A Star” to Pinocchio to comfort him that his wish will be granted.

Is wishing upon a star a myth or reality?

Well, the line between reality and myth is blurred when it comes to wishing upon a star. Because many people have had their wishes granted fueled by the rigidity of their belief in superstition. So, we cannot say with conviction that one should not make a wish. Though psychology does give us some in-depth analysis of this matter.

The psychological aspect

Many people argue that it is the psychological impact of wishing that deepens the belief. Implying that when we wish upon a star with a firm belief that our wish will be granted then deep in our mind we take all favorable circumstances as a sign that our wish is granted by God. People tend to underestimate the environmental impact, chance, or luck and overestimate the power of wishing upon a star because their unconscious guides them to do so.

What should you do?

Well, if you caught that rare magical sight then there is no harm in wishing. Just close your eyes, live in the moment, open your heart out and ask for something desirable that you have been wanting for a long. Let’s see if the magic works for you. Keep your fingers crossed!!

2022.01.06

Important tips for winning your Personal Injury Claims

Any physical or psychological injury that is caused by another person’s negligence is known as personal injury. You can submit a personal injury claim when you are entitled to receive compensation for the damage caused by some other person. These types of claims do not cover the costs for any damage done to property. In the United Kingdom, and in other countries, personal injury claims are usually based on time limitations so it is better to submit a personal injury claim as soon as possible. The maximum time limit for a personal injury claim in the UK is three years, meaning that you can make a personal injury claim within three years of an accident or illness. For certain injuries, such as injuries caused due to aircraft or marine accidents or due to criminal activities, the maximum claim period is two years. Common examples of personal injury claims include auto and motorcycle accidents, road traffic accidents, slip and falls in a public place, workplace injuries, or any other type of medical injury caused in the home or due to animals.

injury claim translation

Today, we are going to share some important tips to help you win your personal injury claims, such as how to make a personal injury claim, and  the perfect time to make a claim. We will also explain how to arrange a translation of your legal claim documentation, if the injury occurs in a different country – we can even provide the name of a top translation agency in the UK for providing reliable personal injury claim translation services.

Basic information about personal injury claims

Personal injury claims usually occur due to another person’s negligence. There are generally three people involved in a personal injury claim:  the claimant (person who makes a claim); the attorney (a person with legal authority to represent a claimant); and the defendant (who caused the claimant’s injuries).

Compensation can be made through two main types of damages: general damages and special damages. For general damages, the claimant must provide a report by the doctor detailing the injuries in order to make a claim. The amount of compensation will be calculated based on the extent of the injuries, so injuries with a greater impact on the body will result in a higher amount of compensation.  In the case of special damages, the claim is made to ensure that your financial position is maintained over the long term even after the injury.

When you should make a personal injury claim?

If you have met with an accident that was not your fault, you are entitled to make a personal injury claim. The first step towards making a personal injury claims is to report the accident as soon as possible. The next step is to collect evidence by taking photographs of the area where the accident took place or by gathering the details from witnesses. Contact a reputable personal injury law firm that can help you facilitate a personal injury claims. All these steps must be taken as soon as possible to be sure you meet the time limits in relation to taking legal action against personal injuries.

The amount of compensation mainly depends on how extensively the injuries have impacted on your life. The more serious your injuries, the more compensation you should receive.

For reliable translation services of your personal injury claim, contact Kings of Translation

injury claim translation

If you need to translate your personal injury claims documents in a different language, you can rely the services of Kings of Translation, a highly reputable and experienced translation agency based in the United Kingdom.  We can translate any type of personal injury claim, whether you were involved in an accident or injury in a public place or your injuries were due to medical negligence or a car accident.

Our extended network of expert translators and linguists are proficient in multiple languages and also have the legal background required to translate legal documents accurately without altering the central meaning of the document. At Kings of Translation, we always provides the best terms for our customers offering reliable and friendly translation services at affordable rates. Best of all, our services can be tailored to meet your requirements.

2021.12.30

Go Global With Affordable Professional German Translation Service

German Translation Services

Did you know university education is free in Germany, even for international students? It is an excellent opportunity to become accomplished. Therefore, hire a professional translation service to translate your birth certificate and passport so you can achieve professional and academic dreams.

German language area of expertise

  • Germany produces the very best motor vehicles with durable interiors and updated technology. The country also manufactures vehicle parts worth billions. It is fair a professional German Translation service is hired to translate user manuals and how-to pamphlets.
  • Germany is also a leader in manufacturing aviation equipment. Second on the list of exports are planes, helicopters, and spacecraft. Since these modes of transportation will be used globally, translation of instructions and manuals play a crucial role in their success.
  • Germany imported patients and sent medical help to neighbouring countries during the pandemic. They taught procedures and vaccine usage, which was translated for the doctors and nurses to understand quickly and save lives.

Are you a professional German Translator?

  • Germany has incorporated a Latin character in its alphabets. The letter is used outside of the constants, and it is the Eszett called the ß. Eszett does not appear at the beginning of the word. Moreover, the Latin character always follows a long vowel. It replaces the form of double S.
  • You will discover German has three genders, unlike the Roman languages. The Romans stuck to male and female genders. However, the German language also has a neutral gender which is usually denoted by using Das.
  • The German language has six dialects. A professional German translation service will adopt the most relevant dialect. The translated text understands the severity and the linguistic boundaries where dialects must not be misrepresented or misused.

How to translate German?

  • Suppose you are foreign to the German language. In that case, you will discover a lot of random letters in their texts are capitalized. It may seem odd to an English reader but not to the Germans. The German language capitalizes all nouns regardless of their use or degree. It is a mandatory grammar practice.
  • The German language has 26 letters; A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. Three are German umlauts that are Ö, Ä, and Ü. Furthermore, the Latin character of ß is also involved. A professional German translation will involve these letters in some capacity or another. Some alphabets sound exactly like in English but may be used differently.
  • The German language has six verbal tenses. These are:
  • Present or Präsens
  • Present Perfect or Perfekt
  • Simple Past or Präteritum
  • Past Perfect or Plusquamperfekt
  • Future or Futur I
  • Future Perfect or Futur II

Time to learn about the German language

  • Like many European and Scandinavian languages, Deutsch also has a long word. It roughly translates to regulation on the delegation of authority concerning land conveying permissions. Are you ready for the word? It is Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung. Good luck saying that three times or even once in a sentence!
  • English and German are very closely related. Once a German begins to learn English, they will discover many words are very similar. It will make the learning process a lot easier and build interest, too. However, be careful since the German translation of English “gift” is poison…
  • German has been the language of writers and thinkers. It is coined as “Dichter und Denker.” Some prominent works include Faust, written by Wolfgang von Goethe. Honourable mentions include Kant, Nietzsche, Humboldt, or Marx.
  • Germany is also the official language in Austria, Liechtenstein, Switzerland, and Luxemburg.

Plan to visit Germany

  • When you decide to visit Berlin, you will encounter bridges at every turn. There are more bridges in Berlin than there are in Venice. Berlin has near to 1000 bridges that connect over 60 square kilometres of water bodies and over 180 kilometres of waterways. Don’t forget to travel to Brandenburg to experience the largest inland water network in Europe!
  • Prison breaks are not punishable by law in Germany. The constitution is based on freedom as a fundamental human right. Therefore, prisoners have a right to try to escape jails. If they successfully escape and are re-captured again, they would be held for property damage or bodily damage, if any.
  • If you run out of fuel in Germany on the highway, you will be fined. Your license will be suspended for at least six months because it is illegal to run out of your fuel. The vehicles can only be stopped for real emergency situations; otherwise, pay a fine of at least €90.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional German translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for German customers and users
  • Localizing games for the German entertainment industry
  • Localizing mobile applications for German users
  • Localizing product packaging for German customers
  • Customer support translation to aid German clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for German tourism

About Us

Kings of Translations offer translation services in many languages. Visit the web to submit a quote for a price estimate. You can also schedule a meeting to learn more about the translator who will be contributing to your future.

German to English

The Professional Lithuanian Translation Experts for You!

Lithuanian translation

Lithuanian translation service

An expert translation service takes the linguistic challenges head-on and translates passport, birth, academic, and marriage certificates. These are usually recognized by the federal governments as verified sources of translation. These linguistic services are also excellent in translating public, private, and corporate documents, making them necessary in the translation industry.

Lithuanian language area of expertise

  • Surprisingly, Lithuania is an export of furniture. It crafts and sources local wood to create detailed furniture inspired by their culture. The furniture is exported to the neighboring countries, which will require translation of transportation guidelines, assembly instructions, and care-taking precautions.
  • The oldest country in Europe exports vast wheat to its neighboring countries. Since wheat is an agricultural and perishable product, it requires instructions for safekeeping and monitoring. Therefore, the packaging is translated into the language of the importing country.
  • Professional linguistic services can also be hired to translate petroleum guidelines and transport procedures since it is Lithuanian’s primary export. The instructions are translated into Latvian, Polish, German, and Estonian languages.

How to identify an excellent Lithuanian translator?

  • The Lithuanian language has two dialects. These are Highland Lithuanian and Lowland Lithuanian dialects, which are significantly different. Therefore, a professional Lithuanian translation service must be competent enough to identify the dialect before translating. Since these dialects are described as two separate languages, you can imagine the cultural insensitivity.
  • A translator must also have a deep knowledge of the basic linguistic requirements to be considered successful. The Lithuanian language has 32 alphabets. The most unusual alphabet is Į, which goes between I and J. The translator must also be aware of the grave, macron, and acute accents.
  • Since the Lithuanian language is at least 5000 years old, the translator must be aware of the evolution of the language and its current state. A professional Lithuanian translation service will embrace these changes using AI interfaces to facilitate human translators.

Can you translate Lithuanian?

  • A professional Lithuanian translation addresses the parties to the documents correctly. For a married woman in Lithuania, their names end with –ienė. Therefore, when a woman’s name ends with ė, you can be sure she is married. However, the tradition is perceived as outdated, and it is the woman’s option to change the name.
  • The Lithuanian language has four tenses. Two are past tenses while there are a few participles and some moods, too. However, you won’t get lost in the tenses like in the English language. Furthermore, there are three verb forms, too; tenses, moods, and participles.
  • The Lithuanian sentence structure follows the subject-verb-object structure. Basically speaking, the sentence is dependent on the circumstances. However, the words can be rearranged in sentences, though it will change the shift in emphasis.

Interesting Facts about the Lithuania language

  • The longest word in the Lithuanian language comprises 27 characters. The word is Nebeprisikiškiakopūsteliaujantiesiems, and it does not have any special meaning. Furthermore, it cannot be translated into any other language. However, the word in the Lithuanian language means a person who does not collect wood sorrels, and the residents are proud of using it.
  • The first book published in the official language of Lithuania is called the Catchesim. It was printed in 1547 and written by Martynas Mazvydas. The book is considered the foundation of Lithuanian literature as its contribution to education and culture among the locals is unmatched. So much so it is part of the syllabus.
  • In four decades, from 1860-1900, Russia banned Latin in Lithuania under the Russian Empire. However, many residents took the risk to import Prussian books into the country. These people were national heroes coined as ‘book smugglers.’

Let’s travel to Lithuania.

  • The country of Lithuania proudly celebrates two independence days. Each day is a commemoration of freedom of external rule. The first is celebrated on February 16th on their independence from Germany in 1918. The second is celebrated on March 11th for their independence from Russia.
  • The land is a dream vacation for nature lovers. The country is one-third filled with forests, including nature reserves, national parks, and other protected regions. Lithuania also offers one of the giant sand dunes in the world. It is a popular tourist spot that is exceptionally unique while offering a beautiful landscape that will make the perfect background for any picture.
  • Lithuania is the home to playing basketball. Everyone is a basketball fan over there. No wonder their team ranks as the fourth-best in the world! They have also won bronze medals in the Olympics and play excellent to promote their country and culture.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Lithuanian translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Lithuanian customers and users
  • Localizing games for the Lithuanian entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Lithuanian users
  • Localizing product packaging for Lithuanian customers
  • Customer support translation to aid Lithuanian clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Lithuanian tourism

About Us

Do you wish to live in a country that has a dish name inspired by a German ship? Hire Kings of Translation to translate your birth certificate and other related documents to speed-run your citizenship process. The first meeting is absolutely free to meet with the translator!

2021.12.29

Guaranteed Professional Finnish Translation

Finnish translation

Finnish translation services

Are you intending to grow your business in Finland? You would require translated documents in the Finnish language for successful business expansion. These services hire qualified linguistic experts who use professional terminologies and specialist phrases to mirror the source documents. The translations later undergo a strict editorial process to ensure consistent quality and the utmost satisfaction of clients.

Finnish language area of expertise

  • Finland is an expert manufacturer in electrical and optical equipment. These spare parts are exported to neighbouring countries and worldwide after being translated. The instructions are translated by a professional Finnish translation service into a uniform language for easy understanding.
  • Finland also has a significant mining sector that is a specialist in extracting essential metals. The sector involves translating labor guidelines, safety procedures, and labor laws as most of the labor are imported from third-world countries.
  • Finland is also famous for producing and exporting cars. These cars are exported to Germany, the United States, and Sweden. The importing and exporting guidelines are translated into numerous languages so the car dealership and owners can supervise accordingly.

Checklist for a Finnish translator

  • The Finnish language has strict rules involving vowels. There are three forms of vowels; the front vowels are ä, ö, y, back vowels are a, o, u, and neutral are e, i. Front, and back vowels cannot exist in the same world. However, the placement of neutral vowels does not follow such a rule.
  • The Finnish language is written as spoken. The accents can completely change the word use and its meanings. For example, the letter a is not the same as ä. Furthermore, they are also pronounced differently, which can help identify the diacritics.
  • The Finnish dialects include Southwestern, Häme, South Ostrobothnia, and the Far North. A translator who aims to perform a perfect professional Finnish translation understands the linguistic differences of the dialects without being insensitive or disrespectful.

How to translate Finnish?

  • There are 29 alphabets in the Finnish language; a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z, å, ä ja ö. There characters B, C, F, G, Q, W, X, Z, and Å are primarily used to spell foreign words and names.
  • You will discover in the French and Spanish languages that every object has a pronoun. However, in the Finnish language, hän means he or she. There is no discrimination of objects based on gender, which you will find in other languages.
  • The Finnish has four tenses: the present, the past, the perfect, and the past. Sometimes the present is called the non-past tense, which a professional Finnish translation will incorporate for a cohesive content flow. The Finnish language does not contain a future tense.

Surprising facts about the Finnish language

  • The Finnish for an engineering student that studies an airplane jet turbine engine non-commission auxiliary mechanic is lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas. It contains 61 characters and is the longest word in the world! It was created combining two to three words which is very common in the Finnish language.
  • The Finnish language does not have a word for “please.” However, that does not make the language dry. And no, it doesn’t justify being rude to everyone. Simply use the Finnish word for thank you instead. The word is “kiitos.”
  • Finnish is a very literal language. Don’t take our word for it! See for yourself. The fridge translates into an ice cupboard with the word jääkaappi. Arpakuutiot translates to lottery cubes for the word “dice.” The computer is called tietokone, which means a knowledge machine. The Finnish language is full of such examples.

Shall we travel to Finland?

  • Talk about the most lived-in city in a country? More than half of the Finland population lives in its capital, Helsinki. The country inhabits 430,000 people, with 210 living in the capital. Most Helsinki residents are from Indian or Somali backgrounds.
  • Finnish people are heavy coffee drinkers. An average Finnish person will drink 12 kg of coffee every year. The figure equals eight cups of coffee daily, which is considered very usual for the Finnish people. No wonder Finns import the most significant amount of coffee in the world, leaving Europe behind, too!
  • Finland has 187,000 lakes! Yes, you read that correctly. Finland’s geographical area is covered with 5400 square feet of water. Some of the lakes are very large in size, which stretches over 110,000 square feet. These lakes are busy tourist spots, especially during the summer.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Finnish translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Finnish customers and users
  • Localizing games for the Finnish entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Finnish users
  • Localizing product packaging for Finnish customers
  • Customer support translation to aid Finnish clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Finnish tourism

About Us

Finland provides an excellent education structure and tax benefits for individuals. Therefore, hire Kings of Translation to translate birth or marriage certificates for an easy relocating process. The service offers prompt translation for individual, and business clients, so give them a call.

Finnish English

Native Translators for Your Professional Welsh Translation Needs!

Welsh

Welsh translation services

You can hire a close friend or a third party to translate your documents into the Welsh language. However, do not be surprised if the translation is subpar and inaccurate. The correct way to translate is to hire an expert linguistic service with curious and qualified translators to help you with your linguistic challenges.

Welsh language area of expertise

  • Exactness is the only attribute in the financial sector that makes it unique from the remaining professions. Business entrepreneurs and individuals will need their financial statements translated by a professional Welsh translation service for insurance or investment purposes.
  • Welsh also exports pharmaceutical equipment, so there is no doubt translation is required since quality healthcare is universal. Translating packaging and how-to manuals can save millions of lives around the world. It can also assist in the marketing and sales aspect, too!
  • Welsh is a leader in the technology sector with its aerospace system manufacturing. Furthermore, it also exports electricity and electronics, which would require translation services to translate the final packaging. Consumers are likely to purchase when the text is in an understandable language.

Qualities of a thriving Welsh translator

  • Wales is a tough language to study and learn because there are numerous variations of the plural nouns alone. Each plural ends with a different suffix based on certain circumstances. A professional Welsh translation service must hire curious linguistic experts who are flexible with understanding linguistic rules.
  • We can also safely assume Welsh is significantly mutated, too. Based on linguistic circumstances, the first letter of every word changes. The context can be endless; therefore, the variations are endless. A competent Welsh translator practices attention to detail, so nothing is missed.
  • Welsh has evolved from the Indo-European Celtic language to Brittonic Old Welsh and Middle Welsh. Furthermore, its dialects include northern Welsh, southern Welsh, and Patagonian Welsh. A person responsible for a professional Welsh translation will stay updated with the lingual evolutions, so the translation does not come off as dated.

How to translate Welsh?

  • The Welsh alphabet has 29 letters. These are a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, j, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th, u, w, y. Furthermore, there are also seven vowels; a, e, i, o, u, w, and y. There is no K or Z in Welsh. However, the letter y can be used as a consonant and a vowel.
  • The Welsh language also has five tenses that are used in sentence structure. These are present, imperfect, future, and pluperfect. However, the pluperfect tense is indicative of conditional sentences and is rarely employed in subjunctive phrases.
  • The Welsh language contains two genders. There is no neutral fender and no deduction process to separate masculine nouns from female nouns. Therefore, the linguistic restriction that is based on studying gender use can sometimes be very confusing.

Let’s indulge in the Welsh language

  • You can use le, wyt, ydw, ydym, and 16 other ways to say yes in the Welsh language. However, the variation will depend on the scenario and the conversation. Yes is mainly used for approval in the Welsh context, which further depends on the question being asked.
  • Welsh has still managed to stay true to its poetic rules. The language was extremely popular during medieval times where it was used for poetry and literature. The Gododdin poems written in the seventh century are some of the best representations of the Welsh language.
  • Welsh was birthed 4000 years ago, where it was spoken by the Britons. It is primarily a Celtic language that was introduced around 600 BC. The other forms of Celtic languages are Cornish, Breton, and Brythonic. With the creation of Wales with its specific culture and lingual promotion, it has managed to stay one of the most ancient living languages in the world.

Let’s fly to Wales!

Welsh translation
  • Wales has a place whose name is the second largest in the world. The Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch has been shortened to the Llanfairpwll. It is a war memorial for the soldiers who were martyred during previous wars. The spot is surrounded by little shops at Holy head.
  • You will be surprised to see so many castles your previous trip to Europe will dim down! Wales has 600 castles that cover most of the land. Given the total area is around 8000 square miles, that is quite an accomplishment.
  • Wales is also not short of waterfalls. The Swallow Falls at Betws-y-coed is most visited by the tourists and residents of the Islands. It is a beautiful place to plan a family or just travel with friends. Another busy location is the Fairy Glen. Just don’t get your hopes up. You will not see any fairies there!

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Welsh translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Welsh customers and users
  • Localizing games for the Welsh entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Welsh users
  • Localizing product packaging for Welsh customers
  • Customer support translation to aid Welsh clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Welsh tourism

About Us

Are you planning to move to Wales? Hire Kings of Translation to streamline the diplomatic process by translating your relevant documents. The linguistic experts are native speakers but also academically qualified to grasp the complexities of the Welsh language.

2021.12.27

Top-Notch Professional Polish Translation at Reasonable Rates

Polish translation

Introduction

Let’s study at the Jagiellonian University in Poland. The university is the second oldest in Europe, which was built by King Casimir III. The university was founded in 1364, and you too can enrol in it. Begin by hiring a translation service to translate your credentials and travelling documents to speed up the process.

Polish language area of expertise

  • The most dominant Polish  sector is the manufacturing industry. Poland produces vehicle parts and cars which are exported to the Czech Republic and Germany. Therefore, a translation service will translate driving manuals for the importing nations.
  • The second active industry is the refined petroleum industry which employs labour from all over the world. A translation service will translate passports and employment contracts for ease of understanding.
  • Lastly, Poland also exports computers. Technical translation can only be performed by individuals who have the knowledge of employing professional terminologies. These translators are native speakers who are also academically qualified to translate languages.

Are you an accomplished Polish translator?

  • The Polish language has three main genders. These are masculine, feminine, and neutral. Furthermore, the masculine nouns are divided into groups; personal, animate, and inanimate categories. A professional Polish translation will accommodate these categories to please the clients based on their extensive knowledge of the Polish language.
  • A professional Polish translation service pays extreme attention to detail. With compound words and complicated verbal tenses, a slight hiccup changes the meaning of the translation. The diagraphs are closely observed as even the minute change can alter the translation from the source document.
  • The Polish language has been divided into three dialects.
  • Greater Polish is spoken in the west.
  • The south and southeast have adopted the Lesser Polish dialect.
  • Furthermore, the remainder of the country practices the Masovian dialect.

A professional Polish translation service understands the sensitivities regarding dialect use.

How to translate Polish?

  • The Polish language has 32 letters. Out of which, nine are strictly used in the Polish language. Most of these letters have diagraphs. One of the letters has a trigraph. This accumulates to 17 signs which can be complicated for a foreigner to understand. Thankfully, you don’t have to learn them by heart.
  • A professional Polish translation service is competent to understand the lingual tenses and complexities. It provides a successful translation of the source document. The Polish language has:
  • Two basic tenses are past and non-past. These are also non-compound.
  • Two aspect tenses that are perfective and imperfective.
  • Three modes are called indicative, imperative, and conditional.
  • Four conjugative types to satisfy sentence structure and circumstances.
  • The Polish language has a sentence-verb-object structure. The subject is the doer, which can be replaced by the pronouns as well. Polish is a very creative language where the sentence structure may be altered to accommodate different scenarios. It can also be altered based on the linguistic inflective properties, too.

What makes the Polish language so unique?

Polish translation
  • Polish is more spoken than you think! When you read this article, there are more than 55 million Polish speakers in the world! Most Polish people have settled down in Canada or the USA searching for employment and settled with families. The UK is the third most Polish-speaking nation.
  • Do you know the Polish word for nine hundred and ninety-nine nationalities? We do! It is Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowego. This is the longest Polish word to exist, which comprises 54 characters. However, its use is very rare. Thankfully!
  • Polish finds its origin in the Old Polish language. The language has a vibrant history. The original dialect dates back to the tenth century where Polish was initially developed. The language evolved over centuries, where it later adopted Latin alphabets. The amalgamation was introduced based on Christianity spreading widely as a prominent religion.

Let’s learn more about Poland.

  • The Old Town you see today in Warsaw is not the original Old Town. The capital of Poland was completely destroyed during the Second World War. It had to be rebuilt since the city was bombed ruthlessly. Warsaw presents a unique representation of the 14th century in the 21st.
  • Poland is strongly influenced by Christianity.  The foreigners especially visit the Catholic TV station and Catholic Radio. Religion is not separate from the government, as you would discover all over Europe. However, it is not religiously centric either. You are free to practice any religion without any limited perception or resistance from the central government.
  • Don’t forget to eat dumplings while visiting Poland because they are some of the best in the world! These dumplings are made with fermented dough with numerous fillings. The dumplings are baked and served with greaves, sour cream, and onion.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Polish translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Polish customers and users
  • Localizing games for the Polish entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Polish users
  • Localizing product packaging for Polish customers
  • Customer support translation to aid Polish clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Polish tourism

About Us

Hire Kings of Translation today to turn your dreams into a reality! Poland offers excellent educational facilities with an accomplished professional lifestyle. The experts will translate passport and birth certificates at a moderate price against their linguistic services.

2021.12.20

The Ultimate Professional Norwegian Translation Services

Norwegian English

Introduction

A new language can seem daunting at first. However, it is easier to understand after studying its history, origins, and eventual evolution. Today, we will discuss the Norwegian language.

The Norwegian language is considered a continuum of the Danish and Swedish languages. However, it is clearly identifiable based on pronounced differences. What could they be…?

Norwegian Translation Services

Norwegian translation is usually performed by native-speaking translators. These are well-qualified individuals who are responsible for reviewing, proofreading, and performing the initial translation. When you decide to hire a professional linguistic service, rest assured the translation will be completed on time.

Usually, when the translation is completed, the text is sent to another expert in the Norwegian language. The editing process is a part of quality assurance that ensures the translation is performed flawlessly the first time.  Furthermore, most of these translations are rushed, so second or third reviews are not an option.

Which sectors orbit the Norwegian Language?

Healthcare Journals

Norway is the happiest country in the world according to the World Happiness Index. The success would not have been possible with the advancement in health sciences. Hospitals, research journals, and clinics are constantly undertaking health research to reach new discoveries. These are later translated and shared worldwide.

Consider hiring a professional service to translate legal documents. A professional Norwegian translation service is capable of translating legal documents. The legalese language uses professional terms which are highly exclusive to the nature of work and writing format. The services range from translating birth certificates to employment contracts.

Automotive Industry

The Norwegian care about their cars! They are proud exporters of some of the best reliable motor vehicles, similar to their neighbour, Sweden. Translation services may be hired to translate driving manuals, driving instructions, and import/export guidelines.

Who is a Norwegian translator?

Qualification

Even though being a native speaker is a huge plus, qualifications matter, too. One of the easiest ways to receive a professional Norwegian translation is by assessing the translator’s qualifications. As you will learn ahead, there are a few grammatical rules that only a professional will understand.

Research skills

A good translator also has excellent research skills. These deduction skills will be instrumental in understanding the dialect and eliminating any potential mistakes in the translation. The translation reflects different cultures, spellings, and sentence structures showcased by the dialect in the source document. Therefore, attention to detail is required.

Ability to work independently

A translator must also have sound knowledge of the language to work independently. Too many cooks spoil the broth. Too many translators will spoil the translation, too. Therefore, the translator must be self-sufficient and have a credible grasp of their linguistic analytical skills.

How to translate Norwegian?

Two ways to write Norwegian

The Norwegian language is written in two identifiable standards. These are called the Bokmål and Nynorsk, which translate to the book language and the New Norwegian. Bokmål is considered as an evolution of the Danish language, which was spoken in Norway until 1907. Professional Norwegian Translation selects the correct dialect based on the target reader.

Long nouns and spelling complexities

The chief justice is called a høyesterettsjustitiarius. Are you working at the menneskerettighetsorganisasjon? No idea what we just said, neither do we! The Norwegian language has introduced very, very long compound nouns. The reason being the language allows nouns to come together where compound nouns are required.

Selecting the dialect

Norwegian dialects are divided into two parts. The entire eastern inland region and Oslo use the Eastern dialect. Whereas the remaining western part speaks and writes the Western dialect. There are also urban and remote rural dialects. The Bergen dialect has two genders, while the Norwegian language uses three genders.

How is the Norwegian language so enticing?

Norwegian is a Scandinavian language.

Norwegian is a Germanic language spoken by five million people worldwide when you are reading this sentence. You will discover Swedish, Danish, and Norwegian dialects are incredibly familiar. Another surprising fact is Danish find the Norwegian language easy, but can’t speak it properly. However, Swedish is more easily comprehended by the remaining nationalities.

Overlapping dialect use

Norwegians are equally educated in the two forms of the Norwegian language, which you will learn in the “translation tips” section. Almost 80% of the Norwegian folks use the Bokmål form, while 13% use the Nynorsk form. 5 per cent use both forms of Norwegian language to communicate.

Quirky expressions

The language is filled with exciting and very curious words. The expressions are light-hearted and will surely put a smile on your face. The dragonfly is translated into øyenstikker. The word translates to an “eye stabber.” The squid is called a blekksprut, which means an “ink squirt” in the English language.

Let’s book a one-way ticket to Norway

All aboard the sea cruise!

Bless your eyes with the most eye-captivating coastline in the world. It is time to board the Norway Cruise that continues well over 750 kilometres as it sails the three seas. These vast water bodies are the Norwegian Sea, Barents Sea, and the North Sea. Complement the trip with native cuisine, and your life is complete!

A sun-filled nightlife

Want to experience sunlight 24/7? It is possible in Norway, where the sun doesn’t set in the summer. You can admire the night sceneries in the sun in the most northern part of Norway. You will only experience three-hour nights in May and June in the city of Tromsø, Norway.

Northern lights

Aurora intensity and frequent northern lights are not so out of the ordinary in the northern parts of Norway. The country lies in the perfect geological location known as the Northern Lights belt to watch the northern lights between 11 pm and 2 am in the night.  The best spots are the Lofoten Islands, Svalbard, and Tromsø.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Norwegian translation services in the following sectors:

  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Norwegian customers and users
  • Localizing games for the Norwegian entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Norwegian users
  • Localizing product packaging for Norwegian customers
  • Customer support translation to aid Norwegian clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Norwegian tourism

About Us

One of the identifiable qualities of a linguistic service is providing translations on time. We present to you Kings of Translation whose strict quality controls ensure perfect translation. The translators are well-trained and highly cooperative. Email or contact Kings of Translation to schedule a meeting.

The Leading Professional French Translation Service Provider

French translation

Introduction

There is more to the beautiful French language than the expression “oooh-la-la.” It is a romantic language that is sure to have a loved one swooning over you. However, it needs to be translated since not everyone speaks French when it comes to official use.

Kudos to you if you do!

French Translation Services

Professional French translation needs to be dynamic to facilitate language evolution. These translations must be consistent and efficient. Translators are usually trained to translate professionally while maintaining the original tone of the source document.

These translators are native speakers. However, well-qualified linguistic specialists are also hired to perform translations. These experts use in-house software and digital tools to amplify the translation quality. The technological assistance identifies the skipping of tenses, grammatical errors, and active/passive voice balance to complete the translation. The software are API-based to track the progress of each source translation as necessary.

French Area of expertise

Tourism
France

France has consistently been the top contender for worldwide tourism. It was also the first country to introduce a vaccine passport to curb coronavirus transmission and open its tourism borders. A professional French translation service is an excellent option to translate travelling guidelines, menus, and the likes.

Advanced Education

Who doesn’t seek advanced studies? Assuming you speak French frequently, you are more likely to be accepted in international business schools and universities. Furthermore, books and journals are also translated into the French language to teach at local schools and research centres.

International Relations

French is spoken in three cities of Strasbourg, Brussels, and Luxembourg. These cities are the headquarters of the European Union, so the use of the French language is quite obvious. You will also find French is widely spoken in sub-offices of UNESCO and the Red Cross. Almost every form of communication in the International Court of Justice consists of French.

Which qualities are found in French translators?

Humility

Many people take pride in speaking French, especially the French. Say that two times! However, individuals hired to perform a professional French translation must not act superior because they are experts in the language. Practice humility to not scare off clients! Feel proud in the translation but not in the linguistic grasp.

Accuracy

A French translator must be accurate given the verb conjugations, infinitive verb tense, and adjective transitions. The translations performed must be exactly as in the source document. No doubt it seems intimidating! However, it is achievable by breaking off the phrases.  Separating the sentences provides insight into the preface to base the translation on.

A good writer

Assuming you understand the grammatical tenses, you must be an excellent translator to transfer them onto paper. An excellent writer knows how to keep the translation engaged with a cohesive content flow. The translation must sit well with the targeted reader, or it will be rejected immediately.

How to translate the French Language?

Verb Tenses

French has eight tenses which are incredibly similar when translated. These are present, imperfect, simple past, simple future, perfect, pluperfect, past anterior, and future anterior. These tenses are interchangeable, which is the least we can say about English grammar tenses.

Masculine/ Feminine Adjectives

The adjectives in the French language are different for each gender. The adjectives are made feminine by adding an extra e at the end of the world. For example:

He is petite is “Il est petit.”

She is petite is “Elle est petite.”

A similar rule applies to feminizing the noun, such as fiancé to fiancée (woman).

Verb conjugations

The verb conjugates heavily in the French language.  There is a simple technique to learning to conjugate, which comes with practice. As mentioned below, the verb conjugates with the casual and formal you. It conjugates separately for plural he-she pronouns.

I: Je mange

You: Tu mange/vous mangez

He/She: Ill/elle mange or ils/ells mangent

We: Nous mangeons

Interesting facts about French

French contribution to other languages

French contributes one-third to the English language. More than 50,000 words in the English language have French origins, such as a bureau, naïve, décor, café, and restaurant. French carries a lot of influence over the language because of long-term trade and discoverers travelling the seas to expand their kingdom.

French is a bureaucratic language.

The French language is widely used in many diplomatic bodies. The United Nations has made the French language official alongside Arabic, Chinese, and English. French is also dominantly spoken in many European bodies, though it is mainly used in bureaucratic documents alongside German. French is also used in WHO, NATO, and UNESCO.

The French Academy

The institution responsible for supervising French use and evolution is called L’Académie Française. It was established in 1634. Some of its prominent decisions include switching “oignon” to “ognon.” The committee removed the circumflex over I and u, thus changing the spelling of many words in the process.

The French Culture

Browse the Louvre

Is it possible to spend 100 days browsing a museum? The answer is yes. The Louvre Museum in Paris is home to some of the most antique artwork present in the world. It will take three months to browse the complete museum if you decide to spend 30 seconds on each art piece.

Snail is on the menu… every day.

Some of us would argue if the snail is an edible delicacy or not. The answer is simple to a French citizen who will eat around 500 snails every year. They are enjoyed at parties, fancy dinners, and a delicacy during the holidays. The French cook snails in butter and garlic. Chef’s kiss!

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional French translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for French customers and users
  • Localizing games for the French entertainment industry
  • Localizing mobile applications for French users
  • Localizing product packaging for French customers
  • Customer support translation to aid French clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for French tourism
Shortest European Monarchy

The king who ruled over France for the shortest time was Louis XIX. His French reign lasted 20 minutes, after which he was abdicated. His story is similar to Luis Filipe, whose father could not survive a murder attempt. During the 20 minutes Filipe was alive, he reigned over Portugal and was later murdered.

English French

Consult with Kings of Translation for excellent French translation without mistakes and grammatical errors. The translators are native speakers, and you can meet up with them by scheduling a meeting via a phone call or email.

Bonne journée!

Super Quick Professional Swedish Translation Solutions!

Swedish translation

Introduction

The Swedish language has over 100 dialects. Most are spoken by remote locations that have very little exposure to the outside world. Later on, as you read, you will discover the Swedish language is also spoken by neighbouring countries, which increases its demand for a uniform translation understood by all.

Swedish translation services

Translation services hire native-speaking well-qualified translators to perform translation services. These linguistic services are inexpensive and cost-effective compared to the quality provided. Clients hire these services to translate sales contracts, investments to foreign business.

These translations are also certified, meaning they come with a signed certificate from the translator. A certified translation is usually presented to the court to resolve paternity, immigration, and other domestic issues. If you are unsure about the cost, we suggest getting a free quote. The feature will estimate the fee from numerous linguistic services until you decide who to hire.

Which sectors use the Swedish language?

houses Sweden
Event Planning

Professional Swedish translators provide live and in-house translators. These professionals are hired to translate live at events and conferences. The translators also translate the minutes of the meetings and menus of the conference to accommodate foreign participants. Translating conference-related particulars makes everyone feel evolved.

Finance sector

The Swedish language is a massive part of the finance sector. It is primarily based on translating financial reports and other documents which are forwarded to investors. It is a separate speciality that focuses on professional terms and must adhere to international compliances. The translators must also be aware of the International Financial Reporting Standards for uniform translation.

Business sector

Business translation includes translating emails, employment contracts, and other forms of documents. The translation services maintain extensive records of previous contracts, files, and professional Swedish translation other related information. These are performed with end-to-end encryption to practice confidentiality.

What makes an excellent Swedish Translator?

Different perspective

Professional Swedish translation services are always on the hunt for professional translators. A wise translator approaches the translation from the perspective of the client. No doubt you are the expert! However, an overcomplicated or simplified translation will not sit well with the client. It may be sent for review because of mistranslated or missing phrases from the source document.

Professionalism

Professional communication is one of the reasons clients hire services. Therefore, the translators must always practice professionalism. Some of the common practices include signing an email with a signature. The remaining cornerstones of professionalism are focusing on the content, translation layout, and answering promptly.

Advanced knowledge

When dealing with dialects, it is necessary to research the language. The level of understanding of the language is reflected by the translation. Translators are encouraged to study, research online, and frequently read to improve their knowledge related to dialects and spelling differences. The practice will prevent translations from returning for review or revision.

How to translate Swedish?

Swedish translation
Addressing Titles

Previously, Swedish required titles when chatting with people such as herr, fru, and fröken. The Swedish also distinguish between the formal you, Ni, and the casual you, du. This is similar to the French versions of using “you”. French use Vous and tu to represent formal and informal addressee.

Vowels

The Swedish language has 9 vowels. These are a, e, i, o, u, y, å, ä, and ö. Furthermore, these vowels are later categorized into short and long vowels. The long vowels are written by adding the same letter after the vowel. Understating the vowel construction will ensure proper grammar in the translation.

Lingual Dialects

The Swedish language is divided into six dialects. These are East and West Scandinavian, Norwegian, Icelandic, Faroese, and Danish. This extensive knowledge of dialects will help the translators understand the culture and differences in language compared to other dialects to translate perfectly.

Surprising facts about the Swedish language

Sweden and Finland share the same official language

Swedish is not only the only official language of Sweden. Another country that shares the honour is Finland. Even though only ten per cent of the Finnish population speak Swedish, the federal government decided on two official languages for Finland: Swedish and Finnish. Sweden also recognizes the Finnish language in retrospect.

Find Swedish words in English. It’s possible!

You may be speaking Swedish without even realizing it. Yes, that is correct. Several Swedish words have successfully made their way into the English language, such as moped, which means a pedal. Ombudsman is mainly used in British colonies to represent a public advocate. However, its roots are in the Swedish language.

Swedish is more spoken than you think.

As mentioned earlier, Sweden is the most Swedish-speaking concentrated country since it is its official language. However, annually, 40000 international students study to speak Swedish outside of Sweden or Finland. This makes the number of Swedish speakers approximately 9 million at a global level.

What makes Sweden so unique?

Greenery Everywhere

Sweden is known for its green space. The country is dominated by a vast forest area. It is home to almost 90,000 lakes and other water bodies. Its coastline alone is over 3000 kilometres. If you are a nature lover, visit Sweden to experience the serene and peaceful rural lifestyle.

Fika Time!
Sweden

The coffee break in Sweden has a separate word for it; Fika. The Scandinavian countries, especially Sweden, take coffee very seriously. So when you are visiting Sweden and enjoying a warm cup of coffee with delicious cinnamon rolls or a pastry, you know what to call it.

Stay at the Ice Hotel
Swedish translation

Stay at an Ice Hotel while you are visiting Sweden. The hospitable tourist location is located in Sweden’s Arctic Lapland Region. The temperature inside stays at negative four Celsius, so don’t forget to wear layers. The décor and artwork are hands-sculpted with ice. It really shows the capacity of human thinking.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Swedish translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Swedish customers and users
  • Localizing games for the Swedish entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Swedish users
  • Localizing product packaging for Swedish customers
  • Customer support translation to aid Swedish clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Swedish tourism

About Us

Hire Kings of Translation today for Professional Swedish translation. The linguistic service offers 24/7 customer support with translations performed under the leadership of a project leader. Contact Kings of Translation through email or phone to inquire more about their services.

Superfast yet Affordable Professional Greek Translations

Greek translation

Greece is mostly a famous destination for summer vacations due to its wide selection of beaches and cuisine. However, Greece also offers an extensive program in historical studies and so much more. With the air travel restrictions recently removed, tourists are heading to Greece. Thus, contributing to the rise in translation services.

Greek Translation Services

The expert form of Greek translations is visible by the dedication and hard work performed by the translators. Many businesses opt for linguistic software which fails to deliver the custom translations many clients are seeking.

Certified translators translate Greek to any language based on their qualifications and nativeness. They are versed in both languages and can translate evolutionary terms and phrases that may not have been introduced to the software yet. The translators perform the initial run down by reading the document in detail. The well-known phrases and words are identified separately.

The translated nouns and adjectives are connected by adverbs and verbs to form complete sentences during the second reading. The most requested documents for professional Greek translation include immigration, customs, corporate, and adoption papers. Immigration documents include birth, death, and marriage certificates. Educational documents are filed mainly by students who wish to travel abroad for advanced studies.

Area of expertise

Travel and Tourism

Since Greece is filled with history and sunshine, it is constantly visited by tourists. A professional Greek translation service translates brochures and tourist guideline menus. The tourism industry also accommodates the airplane industry and travel websites. The translation services translate menus, travelling guidelines, descriptions, and information regarding tourist attractions.

Marketing translation

Linguistic services result in a serious boost. When packaging comes in understandable language, the customers are likely to purchase more and have positive customer reviews. The businesses can grasp the lion’s share of the market to build market domination for long-term profits.  The results are based on staying competitive and surviving in the operating industry.

Software translation

It may not come to you as a surprise, but Greeks use software, too. Professional Greek translation service will translate software to present user interface in understandable language. After translation, controls and menu will also be refined by adding separate dialogue boxes as the Greek language requires.

Greek Translators

Linguistic expertise

Because of the complexities of the Greek language and its syntax use, the translator must have the linguistic capability to carry out the situation. Qualified translators will have the knowledge to translate with fluency and communicate respectively against the language. The translators are also aware of regional dialects and phrasal meaning.

Language History
Greek translation

Greek has been spoken for centuries. For a translator to be an expert, they must know how the language has evolved throughout the years. Otherwise, the translation will come off as dated and may not be used as required. It will also result in revisions which prolong the translation process.

Attention to detail

No detail too small can be overlooked when translating Greek. A mistranslated word, phrase, or alphabet can change the meaning of the structure, and Greek translators are aware of it. Most translators use glossaries with updated work to prevent discrepancies in the translation.

Tips for Greek Translation

Prepositions and conjunctions

Significant knowledge of prepositions and conjunctions is required to translate Greek. The translator must be confident in everyday use of prepositions and their numerous uses such as περì, πρός, εἰς, ἐάν.                                

Pronouns

Second comes the need to understand the pronouns with their respective meaning. Pronouns work the same way as conjunctions or prepositions. Understanding their meaning will speed up the translation time.

Base Functions

In Greek, the nominative is considered a subject. An accusative is an object. Possessions are shown by genitive use. There are also indirect objects which showcase a manner or cause.

Root Words

Greek words form from their base roots. Therefore, it is easier to translate when the translator understands the roots to form adverbs, adjectives, and verbs from the same root word.

Greek Language Facts

Language Evolution

The Greek language is based on Proto-Greek. The first form was spoken three millennia ago, which evolved into Ancient Greek. The new dialect of Greek was spoken in the period of Antiquity. If you are curious where Modern Greek came from, it resulted from the fall of the Byzantine Empire in the 1450s.

Literary Contribution

Greek has been the original language of many literary works. The field of study includes mathematics, astronomy, and philosophy. This research performed by Greek scientists was later adopted by the West, reaching new conclusions. Greek also counts for numerous words in the English language and other languages, including Latin.

The longest Greek word has 182 characters.

We may not know the longest word in the world. However, we definitely know the longest Greek word. When it is transliterated to English alphabets, it forms Lopado­temacho­selacho­galeo­kranio­leipsano­drim­hypo­trimmato­silphio­parao­melito­katakechy­meno­kichl­epi­kossypho­phatto­perister­alektryon­opte­kephallio­kigklo­peleio­lagoio­siraio­baphe­tragano­pterygon. The word is a fictional make-belief dish that was made for a comedy series called Assemblywomen.

Greece Facts

Olive Domination

Olive oil production has been a cultivation art in Greece for centuries. Olive trees that were planted in the thirteenth century still produce fruit to the day. Due to constant hard work, Greece was recently named the third-largest producer of olive oil.

Formed from a rock

The land of Greece during the initial evolution of the planet was a huge rock. It was covered in seawater and completely inhabitable. As time went on, mountains formed, and the tectonic plates formed Europe and, thus, Greece.

Hosts birds

Greece is home to 100,000 birds that migrate from Asia and the remaining of Europe to spend winters.

It’s always sunny!

Greece is literally the sunniest country in the world. It receives 250 days of sunshine on an annual basis, which equals 600 hours of sun annually.

Decline in literacy

The literacy rate of Greece was 50 per cent in the 1950s. Sadly, now it has declined to a mere 5 per cent.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Greek translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Greek customers and users
  • Localizing games for the Greek entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Greek users
  • Localizing product packaging for Greek customers
  • Customer support translation to aid Greek clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Greek tourism
Greek translation

About Us

Hire Kings of Translation today for the translation of complex Greek documents. The translators are academically qualified native speakers with a zest for language who continue to learn and evolve just like the language they translate.

Reasonable and High-Quality Professional Bulgarian Translation Service

Bulgarian translation

Introduction

Let’s call a spade a spade. The Bulgarian language is very confusing at first sight. The characters look Latin yet different at the same time. The words give off a Russian hue, but that’s not it either. Did we forget to mention the Bulgarian language has nine tenses?

Don’t be distraught! Professionals have taken on the mountainous responsibility of translating Bulgarian…for a fee, of course.

Bulgarian translation services

Not many linguistic services can translate Bulgarian. The real challenges lay in identifying dialects and ensuring the content flows cohesively. Some of the prominent dialects include the Eastern Rup and Balkan dialect. On the western side, dialects include the Tran, Vidin-Lom, and Botevgard dialects. However, it is a piece of cake for a Bulgarian professional translation service. These linguistic services focus on providing certified and standard translation services. Some translation services also offer notarized services if required.

That’s not all. The linguistic service also focuses on providing technical, localized, and scientific translations. These businesses revolve around customer satisfaction and have high managerial and supervisory standards to deliver perfect translations one after another.

Bulgarian Language Area of expertise

Healthcare

The correct translation in the health and medicine sector can save lives. Professional Bulgarian translation services use technical terms and specialized knowledge to translate healthcare manuals and pharmaceutical labels. The translations are an exact representation of the original document. Medicine also requires marketing and sales translations for export purposes since healthcare is a universal concept.

Government

The Bulgarian language is in high demand for agencies and departments in the government sector. The geographical location of the country means constant communication at cross-border, regional, and local levels. These translations must be performed efficiently on schedule, or the translator may put an entire government on delay.

Technical

Since websites and mobile applications have global access, the creators may need professional services to translate technical terms and website domains. The translators must excel at translating content from every niche. Marketing literature such as manuals and how-to manuals are translated to appeal to domestic and international Bulgarian consumers.

Why hire a Bulgarian Translator?

Bulgaria
Excellent writer

Since the Bulgarian language is based on the Cyrillic alphabet, the translators must know how the language evolved. The translators must be good writers to identify verbs, genders, and plural forms to deliver the perfect translation. Professional Bulgarian translation services convey an accurate tone as the source document.

Current linguistic guidelines

The translator must be up to date with the technical terms to perform a well-understood translation. Their capacity to conceptualize and deliver is far greater than the average reader. Otherwise, it raises questions regarding their analytical and linguistic skills. It will also result in an ambiguous translation which the client will keep sending back for review.

Expert Researcher

It happens. Sometimes the translations become uncertain, or the translators hit a block. The best way to overcome this psychological inability to translate is to undertake research skills to increase linguistic knowledge. Dictionaries and glossaries are used by translators worldwide to understand the vocabulary. The translation will continue once the most appropriate tone is selected.

How to translate Bulgarian?

Parts of speech

Be very careful when using verbs. There are at most 3000 verbs in the Bulgarian language.  Furthermore, none of these verbs are replaceable since they carry distinct meanings. Bulgarian is categorized in numerous grammar classes, such as a person, aspect, number, mood, gender, and voice.

Gender identification

Before you begin the official translation, understand which genders to use. There are three genders in Bulgarian that have separate nouns and pronouns. These genders are neutral, male and female. The gender is determined by how the noun ends.

Singular vs Plural

The plural completely changes every word in the sentence. Different words need to be used. Verbs will change, and so will their use. Even the genders will change in the sentence when using the plural form.

What did you not know about the Bulgarian Language?

Happy Bulgarian Language day!

There is a memorable holiday to celebrate the Bulgarian language. It is celebrated on May 24th every year to commemorate the Bulgarian script and culture. It is celebrated on the same day as the Bulgarian Orthodox Church celebrates the brothers responsible for creating the Cyrillic script. The day is a national holiday.

The longest word lasts until the 39th character.

The longest word in Bulgarian is непротивоконституционствувателствувайте. The word means “to not act against the constitution.” it is indeed a tongue twister. Even the native Bulgarian speakers cannot say it correctly. We dare you to pronounce it because we certainly can’t.

Custom words and phrases

The Bulgarian language contains words that are accustomed to the language. Some of these words represent complicated situations, moods, or a complete lifestyle. One of these words is “aylyak”. It explains a relaxed state of living where the person does not take anything personally.

Why should visiting Bulgaria be on your bucket list?

Bulgarian translation
Find hidden treasures

The hidden treasure is not a myth in Bulgaria. Golden artefacts and antiques have been discovered in ancient burial grounds since the 1970s. These antiques date back to 4560 to 4450 BC. The remains are studied and became part of research before being showcased in Serbian, Russian, or Turkish exhibits.

Yogurt is a must

Bulgarians have been making yogurt for the previous 4000 years, so you can imagine they are good at it. Yogurt is a staple with every meal because of its digestive and healing properties. Bulgarian yogurt is absolutely delicious and is also a core ingredient in many Bulgarian native dishes.

Mineral springs

Bulgaria is home to more than 700 mineral springs. These natural springs have been filled with healing waters since Roman times. They result from the strategic geological position of Bulgaria. These mineral springs carry healing properties and are used for therapeutic reasons, too. The country has built bathhouses to attract tourists and participate in the dated tradition.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Bulgarian translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Bulgarian customers and users
  • Localizing games for the Bulgarian entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Bulgarian users
  • Localizing product packaging for Bulgarian customers
  • Customer support translation to aid Bulgarian clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Bulgarian tourism

About Us

Your search for professional Bulgarian translation has come to an end! Kings of Translation hire native speakers with lingual curiosity to translate the documents presented to them. The first meeting is absolutely free so seize the opportunity. It may lead to a long-term fruitful business relationship.

Bulgaria
Bulgaria

High-Quality Professional Serbian Translation Solutions

Serbian translation

Translation services are in demand all around the world, so why should Serbia be any different. With the help of the article, you will learn more about its language and the country’s culture. Furthermore, we will also discuss the qualities of translators employed by a professional translation service.

Serbian Translation Services

The requested Serbian translators are performed by human linguistic experts who have made it their mission to provide excellent translation services. The translators are hired after a lengthy interview and testing process to ensure consistent and high-quality translations.

These translators are certified in standard and notarized translations as requested by the client. The linguistic services also offer a competent customer service team to communicate with international clients.

Get a certified document translation from/to Serbian

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
  • 100% Guaranteed NARIC Acceptance
  • Official Translation Certification 
  • 100% Human Translation
  • Secure Document Handling
  • Electronic PDF Delivered via E-mail
  • Physical Copies Available
  • Notarisation Available
  • Apostille Available
REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

UK Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certifed

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Our Customer Reviews:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

Area of expertise

Automotive

The Serbian language is taking the lead in the automotive industry. It is considered the top gear capital of the world. The professional Serbian translation service takes special care regarding translating operating manuals, editing sales reports, and marketing literature in the language requested. Serbian software and human translators are used together for excellent translation.

Finance

The next speciality that requires professional Serbian translation services is banking and finance. The linguistic services translate Serbian reports and financial statements to accuracy. The translation is performed by native translators who are also academically qualified. The translator ensures the paperwork is a mirror image of the source document.

Legalese also require Serbian translation services. However, the meaning must not change regarding information and statutes present since these documents are presented to the court and will likely become part of the permanent record. Other legal documents that require translation are merger and acquisition contracts and partnership deeds.

Entertainment

Gaming has become an international market for all age groups. Therefore, entertainment and games are required to be translated into the Serbian language as well. It is part of the localization process involving video games, gadgets, and events.

Serbian translation

Serbian Translation Tips

Alphabets

Serbian alphabets are used in everyday conversations. It is impossible to construct words or sentences without alphabets. The alphabets are unique in pronunciation which helps the translators understand them easily.

Phrases

Serbian phrases usually consist of greetings, farewells, holidays and wishes, and short expressions. Depending on where the phrases are placed, the translator can translate them immediately and focus on the remaining text. Phrases such as how are you, good evening, and other greeting phrases are usually placed at the beginning of texts.

Grammar

Adjectives, colour, and sizes are essential descriptors in the Serbian language. Therefore, the translators must spend extra time translating the parts of grammar, so the primary subjects are described well as intended in the source document.

Vocabulary

A competent translator stays in touch with the evolution of vocabulary. The Serbian language is growing and evolving yearly, with fundamental grammatical rules shifting to accommodate modern change. A language acts as a fundamental tool, so it must not be taken lightly.

Serbian Translators

Curious

A competent translator has the zest for learning a language. The curiosity builds the vocabulary based on a comprehensive dictionary of words and expressions. As a result, the translators can translate easily even against technical niches such as legal and medical.

Clear concepts

A translator is also able to translate based on a clear concept. If the translator does not understand the language, it is more likely to be represented in the translations. The unsure tenses and subpar translation talents will definitely surface.

Honest

Sometimes we forget the translators are humans since we are paying them for performing services. A translator must not be afraid to admit they were wrong. However, they should work on correcting themselves so the error does not occur again.

Humble

A Serbian translator must always be proud of the translation that they provide. They must have the confidence to communicate with the clients without acting superior or know-it-all based on their linguistic qualifications. They must never compromise on the quality by utilizing the resources available to them.

Serbian Language Facts

Serbian translation
Language of War

The Serbian language takes its original dialect from Serbo-Croatian. It is the official language of the State Union of Serbia and Montenegro, which also gave birth to the Bosnian and Montenegrin dialects. The language has been under constant scrutiny because of the demand for unification. The numerous dialects have resulted in wars and demand for different boundaries.

Similar dialects

The language is similar to English. The Serbian language takes the same route since Americans, British, and Australians speak English in different tones and dialects. Its vocabulary and spelling are based on the Serbo-Croatian set, but it is simply pronounced differently.

Two scripts

The Serbian language uses two writing systems. It is eligible in Serbian Cyrillic and Serbian Latin script. Both systems have been promoted in the State Union of Serbia and Montenegro to gain popularity. However, Serbia primarily uses the Cyrillic script as required under its Constitution of 2006.

Contribution to the dictionary

The Serbian language gave birth to the word “vampire.” It was first used to describe a peasant who died mysteriously, followed by nine more people. These deaths happened in less than a week. The dead bodies were exhumed, and they were staked through the heart. The deaths mysteriously stopped after the bodies were burned.

Serbia Facts

History and culture

Serbia is full of history and culture. It is a UNESCO heritage site. Furthermore, it is also the birthplace of Mirolsalv’s Gospel which is the most dated manuscript present in the world today. Srimium, a Roman Capital, is also a part of Serbia, making it a dream location for history lovers.

Exporter

Serbia is the second-largest global exporter of raspberries. Furthermore, Serbia also exports plums, apples, and raspberries to the entire Europe.

Contribution to the sciences

Serbia is the birthplace of some of the greatest scientific minds. Nikola Tesla was a Serbian. Mihajlo Pupin, a renowned physical chemist, was also Serbian. Other fields of expertise include mathematicians and linguistics.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Serbian translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Serbian customers and users
  • Localizing games for the Serbian entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Serbian users
  • Localizing product packaging for Serbian customers
  • Customer support translation to aid Serbian clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Serbian tourism
Serbia

Are you searching for a professional Serbian translation service? Hire Kings of Translation today by giving them a call or visiting their office! You may also meet your translator-to-be to grow and formulate the potential professional relationship ahead.

Click here to Get a FREE quote within 15 minutes.

2021.12.14

Professional Slovak Translation Services at Affordable Rates

Slovak translation

Introduction

We sincerely hope you do not wish to experience bad Slovak in business communication. It will increase marketing costs, put contracts on delay, and overall increase the cost of production. Avoid these unfortunate circumstances by hiring linguistic experts who focus on preserving the language and doing it justice.

Slovak Translation Services

Slovak professional translation services are experts in revising, adapting, and reviewing linguistic challenges as they come. Slovak translation can be required in any dialect and form. Therefore, the translators must be ready to tackle the obstacles.

Professional linguistic service does not shy away from translating corporations, multinationals, research, and small business documents. Furthermore, translating marketing and financial documents to perfection can really put translation services on the map to translate for long-term future clients.

The translators will translate the Slovak language quickly and expertly because they know time is of the essence. It’s not only their reputation on the line but also of the business. The linguistic industry is competitive as is, and the only thing ensuring reputation is perfection and timely deliverance.

Industries involving the Slovak Language

Legal firms are aware of the linguistic challenges if the documents are not translated into the same language. The rules are stricter where the minutest changes in dialects can significantly change the translation and overall translations. The legal translators must understand the potential consequences while delivering on time.

Luxury Brands

Luxury brands have very high expectations from the market. And these expectations cannot be met until the customers understand what they are purchasing. Slovak professional translation services may be hired to translate luxury packages and manuals to appeal to international customers by removing linguistic barriers.

Healthcare

Healthcare continues to be the universal demand for linguistic services. With pandemics becoming more regular, healthcare professionals and assisting staff go under strict training. The evolution in healthcare is not possible if the professionals do not understand the research material.

How to identify an excellent Slovak translator?

Slovak translation

Be more than a bilingual

You will read that a translator needs to be fluent in two languages to be considered an expert translator is simply not true. If you think about it, a bilingual can express in two languages. However, a translator can translate the thoughts of clients and individuals. Which person do you want to be?

Practising restraint

A translator’s responsibility is not to correct other people’s mistakes, be it written or verbal. Their priority is being expressive without losing their linguistic writing style. The translations belong to them and even though the temptation to correct the source document is strong, focus on the translation itself.

Source Culture

Since the Slovak language is based on a few separate languages, it would be wise to understand the culture of the source document and lead the translation based on it. Different cultures have different customs, spelling variations, and dialects. Therefore, consult a glossary for a perfect translation.

You, too, can translate Slovak now!

Diacritics

Slovak uses numerous Latin alphabets besides the four diacritics. These are the softener (:), the length mark (´), the two dots (¨), and the circumflex (^). Knowing where to place these diacritics will significantly impact the quality of the translation. Such complications are only understandable by Slovak professional translation services.

Semi-vowels

Some of the Slovak alphabets are entirely newly formed. Additionally, these are primarily consonants, whereas other languages focus on vowels. The language has given birth to new semi-vowels such as r, l, ŕ, ĺ. A professional translator knows where to place these semi-vowels for a perfect translation.

Syllables

Similar to the Czech language, Slovak also focuses heavy concentration on the first syllable in every word. It is a universal rule and helps the formation of words and arrangement of alphabets. Therefore, knowing the syllable breakup can significantly help a Slovak professional translation study the source text.

What makes Slovak so unique?

Language Evolution

The Slovak language is influenced by a few countries whose languages include Polish, Hungarian, Latin, and German. Slovak has also borrowed a few words from English and Italian, too. These words usually have the same pronunciation but are spelled differently in the Slovak language. An excellent example is “weekend,” which is translated into “vikend.”

Slovak Academy

The Slovak Academy of Sciences was formed in 1943. It is called the Ľudovít Štúr Institute of Linguistics. It is the historical, social, and territorial institute contributing to development and advancements in the Slovak language. The institute performs research on language culture, professional terms, and onomastic. The conclusions reached by the institute are standardized.

Language History

Slovak is part of the Western Slavic languages. However, it contains elements from the Southern Slavic language, too. Since Slovakwas not spoken officially until the 18th century, it is a collection of dialects beforehand. The final draft of the language was not presented until 1790, which is very late compared to other languages.

Why visit Slovakia?

The capital borders two countries

The capital city of Slovakia, Bratislava, is the only capital in the world that borders two countries. These are Austria and Hungary. Both countries are within reach with a quick commute. Vienna is only 60 km away from Bratislava, which takes an hour to travel by bus.

Happy two birthdays!

Birthdays are a huge affair in Slovakia. People postpone weddings and significant events to attend birthday parties where gifts and well-wishes are exchanged. You can also celebrate two birthdays, one on your own name day and the second on your second name. The tradition dates back to the Catholic calendar. However, it is now a social event.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Slovak translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Slovak customers and users
  • Localizing games for the Slovak entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Slovak users
  • Localizing product packaging for Slovak customers
  • Customer support translation to aid Slovak clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Slovak tourism

Travel for free…

Assuming you are under 26 and a full-time student in the European Union. In that case, you can travel for free to anywhere as long as you use the Slovak train network. The students receive special metro cards. The same facility is available to children, the disabled, elderly, and the widowed.

Kings of Translation offers expert Slovak translation services into HTML and JavaScript files. The linguistic service is also versed in WordPress to assist in SEO optimisation services. Email or phone Kings of Translation to schedule a meeting with the linguistic experts.

Slovak translation

2021.10.28

Expert And Professional Turkish Translation At Your Service

Introduction

Unfortunately, the Turkish language is not spoken worldwide.  For Turkish documents to be accepted anywhere, they need to be translated. You may hire a freelancer or a close acquaintance to do it. However, professional translation services will always take the cake with mirror translation of the source document.

Turkish Translation

Turkish Translation services

Turkish translation is mainly undertaken by native speakers who carry a deep understanding of the language. These services are in demand because of Turkey’s close association with the Middle East and European countries. Turkey is the global leader in market growth at present, and that comes with investors and secure business establishment.

The Turkish language is filled with symbols, accents, and cultural rules. Therefore, we suggest hiring a professional Turkish translation service to accommodate the language complexities and provide you with the perfect translation the first time. The probability of receiving an excellent translation is much higher when translated by qualified translators who have made linguistic sciences their profession.

Get a certified document translation 

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
  • 100% Guaranteed NARIC Acceptance
  • Official Translation Certification 
  • 100% Human Translation
  • Secure Document Handling
  • Electronic PDF Delivered via E-mail
  • Physical Copies Available
  • Notarisation Available
  • Apostille Available
REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

Naric translation

ITI Registered Turkish Translators

ITI certifed

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Turkish Translation

Turkish Language Area of Expertise

Publishing

It is essential to know the scientific and technological advancements the country is making. Some of the earliest vaccine discoveries regarding COVID were made by Turkish scientists. No doubt, their journals were translated into other languages to understand how they came to the conclusions and which parameters were used.

Finance

Numerous multinational companies have their offices set up in Turkey. This means the parent or subsidiaries create financial statements in Turkish. Professional Turkish Translation services may be hired to translate balance sheets or profit statements into a single language for stakeholders. Investors are constantly requesting policies and financial documents to assess the company’s performance

Lastly, the Turkish language is also required in legal services. These are also filled with sensitive information which must be translated exactly as the source document. These forms of translation are extremely rushed since the legal process is time-bound. Any delay in submitting papers will prolong the legal process and waste the court’s time.

How to identify an excellent Turkish translator?

Appreciating culture

Turkey is not based on a single culture. It is an amalgamation of religions and cultures living in the same country. Therefore, cultures must be represented in the translation. A translator should not carry misconceptions or stigmas, or it will be reflected in the translation. Language must be appreciated and treated the same as dialects.

Accepting criticism

There are over 30 dialects and languages spoken in Turkey alone. Therefore, a translator must accept criticism if the dialects or spellings do not match. Professional Turkish translation is based on a comprehensive understanding of the language. Therefore, take the client feedback with a grain of salt and base it on improving translation talents.

Time management

Meeting timelines are very routine in linguistic services. Sometimes, the translations are stricter than the remainder of the days. Therefore, the translators must make the best of the time available. They must find the correct balance to translate speedily without compromising on the language and ensure client happiness.

How to translate Turkish?

Find the nouns

English sentences revolve around the verb. However, Turkish sentences are more noun-centric. They revolve around the subject rather than the action. This does not mean that verbs are not necessary. Verbs in the Turkish language come at the end of the sentence, followed by auxiliary verbs. Use do or bring to create Turkish verbs.

Clarity

You cannot form a sustainable building without a reliable skeleton. The same goes for the Turkish language. Some words are repeatedly used to introduce new variants. Translators can improve the clarity and flow of language by reading literature or newspaper articles.

Sentence structure

In the Turkish language, short sentences are the best. There is no requirement to add unneeded prepositions or articles. Refrain from composing or compounding sentences. Do not make nominalization the theme of the language.  Limit relative clauses and prefer active to passive voices.  There are extremely few exceptions where the passive voice is applicable in the Turkish language.

How is Turkish Language unique?

Turkish to English
Number of Turkish Speakers

The number of people who speak the Turkish language has exceeded 75 million this year. The language is primarily spoken in Turkey and the surrounding countries. Because of the successful international relationships and labor import and export, Turkish is now spoken in more than 30 countries. The list includes most of Europe, including Germany.

Filled with syllables

Turkish is considered a complicated language. The sentences are formed using prefixes and suffixes rather than adding new words. Let us give you an example. The simple word evlerinizden means house in the Turkish language. However, it is based on four different parts; ev, ler, iniz, and den.

Do not address using the first name!

Titles are essential, especially if you do not know the person. The preferred way to address a stranger is by calling them eyze (auntie) or amca (uncle). You can also use the titles of madam and sir if it is a one-time professional conversation. It is extremely rude to call people by their first name that you don’t know.

Plan the next vacation to Turkey

translate Turkish
Leonardo da Vinci designed the Bosphorus Bridge.

Leonardo da Vinci submitted a plan to build a bridge across the Golden Horn in 1503. It was the entrance to the Bosphorus bridge that divides Istanbul. The plans were approved, but the bridge was never built. Recep Tayyip Erdoğan announced the plans are well underway to complete the bridge.

Birthplace of Talents

Saul or Paul the Apostle was actually born in southern Turkey in a place called Tarsus. The famous Greek story narrator was also born in Turkey near Thrace, a strip that runs along the Black Sea. The Greek historian Herodotus was born in Bodrum.

You couldn’t wear a Fez in Turkey.

For those who don’t know, the red hat with the black tassel is called afez. The red dye to build the hat came from Morocco. In the 1920s, president Mustafa Kemal Atatürk banned wearing the fez since it represented the Ottoman Empire. However, the law is not active anymore.

Kings of Translation area of expertise

Kings of Translation will provide professional Turkish translation services in the following sectors:

  • Certified document translation (Passport, marriage certificate, birth certificate, death certificate, diploma, academic certificate, affidavit, medical records, car insurance documents and etc.).
  • Notarised document translation
  • Apostille
  • Legal document translation
  • Localizing websites for Turkish customers and users
  • Localizing games for the Turkish entertainment industry
  • Localizing mobile applications for Turkish users
  • Localizing product packaging for Turkish customers
  • Customer support translation to aid Turkish clients
  • Menus, pamphlets, and tourist guidelines for Turkish tourism

About Us

Kings of Translation is the answer to all your linguistic challenges and translation needs. The company offers a completely free initial meeting with the translator. Visit their office, email, or call Kings of Translation to schedule a meeting.

Turkish Translation

Get a FREE quote within 15 minutes:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

2021.10.15

Can I Get Online Translation Services In Manchester?

The translation services in Manchester are accommodating linguistic services to numerous industries and sectors. These range from healthcare to pharmaceutical industries. Translation services also involve translating engineering manuals and technical documents. These services cover every type of industry with excellent and perfect translations.

How does online linguistic service work?

These businesses have also been hired by large corporations which are operating on a global scale. If you think these businesses are physically visiting translation services in Manchester, you could be wrong. Most of the work happens online with a customer portal and a separate section for communicating. The back and forth emails are protected using encryption to safeguard client data and sensitive documents sent by the client.

The team of expert translators works closely with the clients to support their international grandeur and nature of operations. The translators are aware of the seriousness of the translations and work with dedication and sincerity to provide high-quality translations for online use.

Since translators are verse in numerous languages, they can communicate with international clients in their language too. It builds instant trust and connection between the two. Culture and heritage have significant importance in our lives. When added to commercial use, it takes humanity and business promotion to another level.

These international clients will usually upload marketing reports, study material, annual reports, and digital content to the online portal. Afterward, the team will study the source material and provide feedback regarding translation. The team can also request for missing material, provide a budget and a realistic timeline regarding when the translation will be completed.

Why are translation businesses in Manchester booming?

The linguistic services in Manchester are situated at the perfect locations to accommodate all of northern England. The services link with the motorway network and underground train stations to facilitate translators and new clients.  This is the most recent boom in economic activities experienced in Manchester since the 18th or the 19th century. Most of the newly set up businesses include marketing and linguistic services to accommodate the growth of other businesses. Since language exists anywhere you set up an industry or even a tiny shop; the translation services aim to bridge the gap by offering services.

Furthermore, many businesses are relocating their headquarters to Manchester because of the increased running costs in other cities. These organizations include BBC and MI6 too. The BBC is still in the process of transferring operations. Still, it has significantly boosted the media presence even mid-way. It has resulted in more businesses being set up, which has increased the demand for online translation services.

Manchester is also growing in sports and city development. Manchester was one of the hardest hit by the pandemic. Still, with proper crowd control and social distancing practices, it survived a severe threat. Now that everything is opening up gradually, Manchester is experiencing the opening up of new restaurants, shops, and local bars. These establishments offer a wide range of products from numerous backgrounds. Restaurants are more likely to hire translation services to translate menus, drink names, and signs in the establishment. The same goes for shops and bars. Even though these establishments are likely to operate in a limited capacity, they still contribute to economic practices.

As for sports, Manchester has its own football team called the City. Manchester is considered the spiritual city of England. The comprehensive tourism industry is expected to contribute to the growing demand for translation business.

About Us

Kings of Translation has been offering online services to the United Kingdom, including Northern England. Head over to their site to submit a quote. You can also email and call the business to schedule your first meeting. It will give you a preface regarding their services and translation quality.

Advantages of Getting Certified Translation Services in London

A successful translation service is a combination of trained translators and the ability to manage projects perfectly. Today, we will give insight regarding the advantages of hiring a professional translating service compared to a freelancer or a very close acquaintance.

Well-qualified translators

A professional expert hired by certified translation services in London is an agent to your business. From phone calls to meetings with clients, the translators are responsible for carrying the business’s name well. Their communication technique will allow the business to reach more clients or maintain the ones they have. These translators will provide fair and equal services to every client.

Assuming the business does not wish to take on international clients, localisation services is also an excellent way to make a mark. The translation services can create banners, graphics, and custom components to make the translation cohesive yet easy to understand at the same time.

Reliable services

Consistency is essential in creating loyal clients. Whether it is meeting deadlines or work-related operations, a professional attitude is necessary to provide quality translations one after the other. Most of the translators are native speakers, so they are not foreign to the language. It’s their academic knowledge and studying language as a career that sets them apart from the rest.

Since they have studied the languages, there is also a significantly lower margin of error. It is almost guaranteed the translation will mirror the source document in terms of tone and voice. A professional translator will translate the documents by understanding the intention behind the said translation.

Aid in business growth

Certified translation services in London are famous for breaking down the linguistic barriers regarding traveling or expanding business internationally. The translation business can translate marketing messages and employment contracts. Hence, you hire the best to reach new heights of business success.

Consider employing translation as an opportunity to reach new customers. Assuming your translation business provides an online translation tool, it can help fellow businesses grow as well. It is possible by providing virtual services while increasing your credibility at the same time. Expansion and attracting customers are not possible without overcoming linguistic barriers.

Administrative specialists

A professional translation company can translate any sort of documents. They can translate passports, legal contracts, medical testimonies, and birth certificates as requested by the clients. These businesses are versatile and work hard to provide clients with technical translations without compromising the integrity of the source document.

The operations are possible by streamlined administrative efforts performed by these businesses. The steps set in place will speed up the translations. The elimination of ambiguity is reflected in the perfectly delivered translation. It motivates the translators to do the job well since they have a clear sense of leadership and direction.

Full-time availability

Since these businesses have international and local clients, their customer services are available whenever called upon. Whether it is a rushed translation or edit or review, simply email or dial the phone to reach the translation experts instantly. It provides peace of mind that the customers are being listened to, which boosts long-term professional relationships.

The translations are not sent to the clients unless they have been reviewed and proofread. Perfection is a concept that every business hopes to achieve. However, sometimes mistakes happen. Therefore, when clients discover mistakes, act professionally by communicating them to the business without acting superior or questioning their services.

We know the solution.

Kings of Translation has been operating in linguistic services for the previous few years. The business is a specialist in translating treaties, decrees, claims, and press releases with just a phone call away. It is a consolidated and well-put-together firm of young translators with the solution to your language needs.

All You Need To Know About Translation Services in Birmingham

Why should you hire a translation service? Most businesses hire these linguistic services to reach a global market. While it is easier for you to do it using software, businesses require custom translations to save money and time.

Human Talent

These expert translation services use human talent rather than installing software or AI services. Though it may be faster, the machine will not recognise every mistake or offer a custom translation. Translation services in Birmingham translate critical documents such as birth certificates, passports, and marriage certificates. These documents require complete focus to not complicate matters in the future.

Human translators perform bespoke and customised services by extracting meaning and interpreting the document based on linguistic skills. It can make the translation more impressionable with perfect delivery of the subject matter. These features are not available in the software that uses an algorithm to translate obvious sentences or phrases.

Complete set of services

Translation services offer a complete experience. Assuming an agent or a business requires translation in numerous languages, they do not need to hire different translation services in London. Some of these services claim to be experts in more than 200 languages.

Furthermore, these linguistic services also offer online translation or live interpretation of documents for a fee, of course. These translators also offer certified or notarised translation services for official use. It is a document that arrives with the translation mentioning the translation was performed by an expert with no ties to the client and absence of conflict of interest.

Versatility

If you are a global business, you would require linguistic services for marketing reasons. You either have a new product launching or opening a new branch. The matter is that you need translated documents, logos, and manuals in the local language. This is where AI translations let you down!

Marketing means you wish to communicate with people and build a customer base. A sure-fire way to do this is to minimize linguistic gaps. The customers will understand the message in their language and are more likely to purchase from the business. The translation business can use SEO practices to broadcast a stronger message.

Professional network

Translation services in Birmingham are part of a vast network. Some of these businesses are an agency which provides employment at a global scale. At the same time, other linguistic services are professional translators promoting lingual use and the importance of communication.

However, assuming someone is absent or unable to perform the translation, the client is referred to a service that has the professional capability to do so. These experts are available as soon as a client requires. These services will not leave clients high and dry when they are needed the most.

Timely Services

If you are searching for mistake-free and consistent translation, hiring expert linguistic services is the way to go. These businesses are aware of content, formatting, and sizing requirements that a freelancer may not know. These services guarantee efficient translations, so you keep returning to them for more business.

The translation services will also deliver on time. However, the deadline factors the complications and the length of the project. None of the translations are complete until the clients approve them. Certain translators are reserved explicitly for rushed or emergency translations, further boosting your trust in their services.

About Us

Kings of Translations has hired a young enthusiastic team of expert translators to provide you with the perfect quality of translations. Email them or call the business at +44 7588 074088. Remember, the first meeting is absolutely free, so visit the office to ask any questions you may have.

2021.09.16

How to Arrange Translation of a German Marriage Certificate in the UK

In this global age of the internet, businesses of all size are expanding onto the international market. Due to this expansion, at some point, a business will need to translate important documentation into another language. Whether the purpose of the document is to promoting products and services or to communicate with online clients, the translation of documents becomes essential for the success of a business in the global market.

If you need professional translation services, for your German marriage certificate, Kings of Translation can provide what you need. Want to know how Kings of Translation may help you? Why should your services of a German translator expert? If you want to know all about German translations, you must take a deep dive into today’s post. Let’s get started now!

Why is it necessary to take the services of a German translator expert?

If you are a business owner and want to make your content understandable in German-speaking countries, what will you do? Obviously, you will need a translation of your business documents. Do you assign this task to just anyone who understands both languages? Is this an easy job that anyone can do? The answer is No! Translation is a complex task that requires a wide range of skills beyond a simple knowledge of the source and target languages.   Accuracy is essential, otherwise the translation does not achieve its purpose.

You need to delegate the task to a professional and expert translator who will ensure that your business or legal affairs are running smoothly, without any complications from clumsy inaccurate translations. And you should treat your personal documents with the same consideration as your business documents. An expert German translator should be given the task of translating any personal documents such as a German marriage certificate, to ensure its correct structure and authentic accurate presentation of the important information.

What to consider when learning German?

While German can be a complicated language to learn, there are a few tips for making it easier.  Always learn the basic structure of the language before taking the next step. Once you know the basics of vocabulary, words, sentence structure, and grammar, you have a good foundation for expanding your knowledge.

When learning nouns in German, learn the gender of each noun at the same time, so you can keep these straight in the long term.  .

Prepositions are the small connecting words in a sentence, and they can seem very confusing when you are first learning a new language such as German.  Study your German prepositions so you know how to place them correctly in a sentence.

Learning a new language like German may take some time and lots of practice before you become fluent.  Find plenty of different ways to keep learning – watch a German TV show, read a book in German, or try talking through your daily activities using German phrases.

Where to get reliable translation services in the United Kingdom?

Learning a new language is always beneficial, but it does not give you the expertise to translate official documents. When you need to translate a document for professional or personal reasons, you need professional assistance.

If you are based in the UK, Kings of Translation can provide professional and reliable translation services for all your translation needs. As a leading translation company in the UK, we have been providing high-quality translations for decades. If you want to arrange for a document such as a German marriage certificate translated, you can definitely consider Kings of Translation.

Here, we will provide you with professional and prompt translation services in a variety of languages, including English, Dutch, Chinese, Bengali, Russian, Arabic, Greek, Afrikaans, Albanian, Romanian, and many more languages. With a great team of professional translators, we can provide you with the certified translations that are both accurate and comprehensive.

Our experts can translate every word of your German marriage certificate into the desired target language without altering the document’s original context. What’s more? Kings of Translation will provide:

  • Certified and accurate translations
  • Professional Experts
  • Digital delivery of documents
  • Supporting a variety of languages
  • Quick turnaround
  • Affordable prices

2021.09.14

Translation of English Marriage Certificate | What You Need to Know

English marriage certificate translation

Did you know that English is the most commonly spoken language in the world? It is the official language of more than 53 countries and also said to be the language of the Internet, entertainment, media, and international communication.  The wide reach of the English language means it is a necessity to speak English if you want to study or find work abroad.   

While English is a challenging language to learn, this language can change your life and can create many opportunities for you in different fields of life. The sentence structure, pronunciation, grammar and spelling rules in English are quite unique in comparison with other languages, and there are many inconsistencies in the rules within the language itself, making it difficult for a novice.   

When it comes to translation of official documents, such as a marriage certificate, it is important to seek out a experienced professional translator, who will ensure the translation is accurate and authentic. 

Want to know more about the benefits of learning English and how it is different from other languages? Or do you need to translate your marriage certificate that is in the English language? This article will explain everything you need to know.

Why is it important to learn English?

English is the most common language for international businesses, study, traveling, entertainment, internet, politics and tourism. We often hear that learning the English language is very important, but why? Let’s get to know why learning English is crucial these days:

  • Communication throughout the global workforce is predominantly conducted in English, so it is known as the language of business. 
  • English is one of the most common second languages spoken by bilingual people. So a knowledge of English not only gives you the opportunity to converse with native speakers, but also speak to people from other countries who also know English as a second language.
  • The ability to speak English can help you advance in life both personally as well as professionally.
  • When you can speak English, you have access to the world of entertainment because the most popular films or books in the world are produced or published in this language.

Is English different from other languages? How?

English is different from many other languages of the world in terms of pronunciation, verbs, conjugations, sentence structure, vocabulary, and spelling. If we compare English with Spanish, English has many different vowel sounds than the Spanish. It is also different from Japanese as auxiliary verbs can be found in English, but while they are not present in the Japanese language, leading to differences in sentence structure as well.

While silent letters are present in both English and French languages, but they are presented differently in each language.

How Kings of Translation may help you with English Translation?

When it comes to translating documents, you need to rely on an experienced professional. If you want to translate any official documentation, such as your English marriage certificate, do not look further than Kings of Translation. With extensive experience in the translation industry, we can provide you with certified translations, of legal and business documents, and also essential personal documentation, such as an English marriage certificate.   

What sets us apart from other UK translation agencies is our top-notch translation service, budget-friendly rates, accurate and certified translations, and our high level of customer service. Every translation comes with a signed document stamped by Kings of Translation, to indicate that Kings of Translation has translated your marriage certificate.

Serving clients throughout the United Kingdom, we are proud of our expert and qualified translators who can translate your documents into hundreds or thousands of languages while staying true to the original context and meaning. At Kings of Translation, you will receive a complete and accurate translation of your documents at competitive price rates.

For more information about our translation services, simply contact us any time by calling or email, using the official contact number email listed on our website.   

2021.09.12

Translation of a Chinese Marriage Certificate – What You Need to Know

Chinese marriage certificate translation

Chinese is already one of the most common languages spoken in the world and an increasing number of people are signing up to learn this language, as a strategy to open up new personal or professional opportunities. The ability to speak Chinese can open up job opportunities in Chinese economy, politics, entertainment, history, or business. There are many people who even take the Chinese proficiency tests to learn Chinese in a better way, either for personal or professional reasons.

As the business world develops a wider international base,  it is important for businesses to have the ability to translate  business documents from one language to another. Personal documents will also need to be translated for a range of reasons. One such document is a Chinese marriage certificate which will need to be translated if you are applying for immigration, considering pension eligibility, or determining the distribution of assets at the time of divorce.  

If you are based in the UK, this guide will help you arrange translation services when necessary. We will also discuss a few interesting tips for learning Chinese, so you can communicate directly with locals if you are going to China for work or personal reasons.   

Major things to consider while learning Chinese

There are a few preliminary steps to learning Chinese:

  • First of all, you need to know how sentences are structured.  In Chinese, the order of words used in sentences is the same as that of English: for example, subject, verb, and object. However, in Chinese, the subject is not sometimes clear.
  • Chinese is said to be a tonal language as most of its words have different tones. As each tone of a word can depict a separate meaning, you must learn about tones as a preliminary element of learning this language.  
  • Chinese text is very different to other languages, including English, so you need to learn the Chinese characters. There are many characters used in the Chinese language, although it is not necessary to memorize them all in the beginning. A basic understanding of a few Chinese characters is enough.

In the first few days of learning, try listening to Chinese as much as possible. In this way, you will not only get to know about the Chinese words but their sounds as well. Whatever you hear, write it down in a notebook and then read the words or sentences regularly as this will definitely improve your learning process.

Learning Chinese before traveling to China

If you are visiting China, either as a part-time or full-time student or just to explore it, it is not necessary to learn Chinese in detail. However, learning some basic Chinese words and phrases will make life much easier in China. It is also beneficial to learn about Chinese numbers as you will definitely encounter numbers in China, from price tags to signs and seats or car numbers. So, learn Chinese numbers as well as the symbols. In addition, you also want to have a basic understanding of how words are pronounced.   

Before traveling to China, you should learn some basic phrases, such as how to say ‘Hello’ or ‘No’ in Chinese or Mandarin. The correct way of saying ‘Hello’ and ‘No’ in China is “ni hao” and “bu yao” respectively.

Chinese marriage certificate translation services in the UK?

If you need translation services for documentation such as a Chinese marriage certificate, Kings of Translation has a team of certified translators and interpreters who specialise in Chinese and other languages.

As the best translation company based in the United Kingdom, Kings of Translation can provide you with word-to-word translations of the complete text of a document, without altering the original meaning of the text. We can provide certified translation services for your marriage certificate which means that the translation of the document is done by a professional translator and that it can be used as a valid form of identification. If a document such as a marriage certificate is not accurately translated, its authenticity can be called into question.

Signed certification, instant and digital delivery, professionalism, and expert translators – all these characteristics have made Kings of Translation the best and most trusted translation agency in the UK.

2021.09.10

Looking for a Translation of a Dutch Marriage Certificate?

If you want to learn the Dutch language but do not know where to start, we can help you as this guide will explain all you need to know  about mastering the Dutch language.

Dutch is one of the common yet important languages spoken in the world. The people of Belgium, Netherlands and some areas in South America speak Dutch as their national language. It belongs to the same family as English and German so if you speak English, you probably already have a good grasp of Dutch vocabulary!  This is why Dutch is said to be the easiest language to learn, especially for English speakers. As Dutch is related to German, English and Frisian, learning Dutch will definitely assist you in learning other languages as well.

In this ultimate guide, we will reveal some important facts about the Dutch language. If you are looking for Dutch translation services for any official documents such as a Dutch marriage certificate, we have a solution for you at the end of this guide!

Is it easy to learn Dutch?

While Dutch is said to be the easiest of all languages to learn, it is still important to establish a practical learning strategy and set aside time every day to learn Dutch. To learn the Dutch language, all you need to do is follow some basic guidelines. One of the reasons it is easier than languages such as English or German, is that Dutch does not contain complicated grammatical cases. One of the first steps in learning a language is understanding the grammatical structure and sentence structure, and luckily Dutch has a very simple grammar.  

The most complicated element of learning Dutch is the pronunciation which can be a bit tricky. There are different sounds of g and r used in the Dutch language, so make sure that you have a clear understanding of the Dutch pronunciation of words. Get plenty of practice listening to Dutch being spoken – try listening to a song in Dutch or watch a TV program with Dutch subtitles.

Once you know the basic structure of grammar, tenses and vocabulary in Dutch, you can easily start a basic conversation.  

Comparing Dutch and German

While some people claim that Dutch and German are almost the same language, this is definitely not correct. They are separate languages although they do have similarities, the same way there are similarities between Italian and Spanish.  There are many words that overlap each language, so if you know how to speak German, it will be very easy for you to learn Dutch or vice versa. However, the differences in both languages also lie in pronunciation such as the sound of “ch”, “go” and “sch”. You can also find differences in Dutch and German in terms of singular and plural forms of words.

Book Dutch marriage certificate translation services here!

If you have married abroad and now plan to return to your country, it is essential for you to have your marriage certificate translated. If you are living in the United Kingdom, you can easily request the services of Kings of Translation. We provide a translation of every type of document, including legal documents, technical documents, business documents, or personal documents.

For a translation of a Dutch marriage certificate, we have a professional team who will provide translations that are not only accurate but certified and accredited as well.

When you want to discuss our Dutch marriage certificate translation services, schedule a conversation with our experts now!

2021.09.09

Arranging Translation of an Arabic Marriage Certificate in the UK

Arabic marriage certificate translation
Arabic marriage certificate translation

Do you know there are more than 300 million people whose official language is Arabic? This makes Arabic one of the most common languages in the world. The Arabic-speaking people mostly originate to the Middle East countries. The Arabic language has a unique method of constructing words from basic roots.  If you are visiting an Arab country, it is always a good idea to understand some basic words or phrases of the Arabic language so you can communicate with the local speakers more easily.

If you are in a situation where you need to arrange the translation of an Arabic document such as a marriage certificate, you must contact a reliable translation company like Kings of Translation. There are several reasons why you might need a translation of a marriage certificate, such as if you are planning to immigrate or need to arrange the distribution of marital assets, you must have an accurate translation of your marriage certificate.

If you want to know more about Kings of Translation and how its translation services can benefit you personally and professionally, or if you want to learn more about how Arabic is different from other languages, this article has you covered.

Difference between Arabic and English

As Arabic is a Semitic language, the grammatical structure used in Arabic is quite different from other languages. All the Arabic words or parts of speech are made from a root. Arabic and English are very different languages, with different vowels and consonants, and even  different nouns, adjectives or verbs.

The difference between Arabic and English also lies in the sound of vowels, making the pronunciation of words quite different. Both English and Arabic have a definite article although Arabic has a different definite article. However, the indefinite article does not exist in the Arabic language.

What questions you should ask your Arabic translation service provider?

Whether you want to translate your Arabic personal document or a business document, you must hire the services of a reliable and professional translation service provider. But how can you be sure that the translation company that you have chosen is reliable and professional? There are several questions that you can ask your Arabic translation service provider in order to confirm that you will receive the best results.

Are your translators fluent in both source and target language? This is a very important question to ask. If the translators are not expert in source and target languages, they will be unable to provide you with accurate translations. You must investigate their experience level as well.

Ask about the translator’s translation process and how it is handled. You want to know that the translator is adept enough to know how to find equivalent words when there is no direct translation of a certain word or term. Without this ability, the translated version will lose its accuracy and authenticity.

Ask about the company values, experience levels, market position and customer service approach.  You should also know their delivery system, along with payment terms and conditions.

Choosing the best Arabic translation service provider in the UK

Now you know the questions to ask before arranging a translation of the unique Arabic language, you can streamline your approach and choose Kings of Translation for all your translation needs. Why? Kings of Translation is one of the best translation service providers in the United Kingdom, with several years of experience in the translation industry, along with  expert translators who have a thorough knowledge of both source and target language.

At Kings of Translation, we can provide certified translations of an Arabic marriage certificate. Once you send us the document, we can send you an  accurate and comprehensive translation which means that each word is translated accurately into the target language and the original meaning of the sentences remains exactly the same.

#Arabic marriage certificate translation

2021.09.08

All You Need to Know about Translating a Japanese Marriage Certificate

#Japanese marriage certificate translation

Do you want to know how to choose the right Japanese translation services? Are you searching for the best translation agency that may translate your Japanese marriage certificate into your desired language? If the answer is Yes, this post will answer all your questions!

Today, as more and more businesses are expanding in the international market, translation of documents often becomes the first step towards reaching an international customer base. Such businesses not only need to translate their business documents, they also require translation of their website and the documents. Also, translation is needed in personal life as well as business life. Certain personal documents – such as a marriage certificate or birth certificate – may need to be translated at some point in life.

A marriage certificate, for example, would need to be translated for visa documents, or to complete the immigration procedure. If your marriage certificate is in Japanese and you need to have it translated into another language, you will need to hire the services of a translation agency. But how do you choose the right Japanese translation services?

Choosing the right Japanese translation services

When choosing the right Japanese translation services, there are several factors that must be considered.  First, you must ensure that your chosen translation agency is experienced in handling Japanese translations. If the agency has experience in the relevant field, then what is its market position? How many translations projects has the company completed and what do its customers say about the service? You can find the answers to these questions by asking for the portfolio of the company to see its previous translation projects!

You should also learn  about the company’s team of translators. Do they provide certified or accredited translations? What sort of customer service do they provide? Do they offer any revisions?

When researching for the right Japanese translation services, a good tip is to make a list of all the above questions and then tick each question if you are satisfied by what the company offers, in relation to company performance, position, and translation service.

How is Japanese different from other languages?

Japanese is significantly different from other languages in grammar, writing pattern, sentence structure, pronunciation, and the order of words. The Japanese language has different grammar rules than Chinese, and the two languages also have different sentence structures. For example, in Japanese sentences, there is an SOV order which means subject, object, and verb, while the Chinese, the order of grammar is SVO in which the verb comes before the object in a sentence.

Both Japanese and Chinese are tonal languages and the pronunciation of words is also different.

On the other hand, if we compare Japanese with the English language, you can find some major differences. For example, the Japanese writing system is extremely complex in comparison to the English writing system. Both languages also differ in terms of phonology and grammar including verbs and tenses.

Looking for the best translation services for a Japanese marriage certificate?

If you want the best translation services for a document such as a Japanese marriage certificate, you must contact Kings of Translation, a well-known translation agency based in the United Kingdom with extensive experience in the translation field.

What makes Kings of Translation unique is that their expert professionals provide certified translation, with complete accuracy, attention to detail and the fastest digital delivery.

Their highly experienced expert translators can provide you with the best translations of your personal and business documents.

So, if you want our Japanese marriage certificate translation services, or if you have any other translation requirements, approach the professionals at Kings of Translation on our official email address or phone number.

Find the Best Translation Services for your French Marriage Certificate

French marriage certificate translation

Do you want to know the key points of learning French? Are you looking for high-quality French marriage certificate translation services in the UK? If your answer is yes, then read on!

A highly popular language, French is the official language of many countries, including France, Canada, Switzerland, Italy and Belgium. While the French language shares some similarities with English and German, it has many differences in terms of grammar, pronunciation, spelling equivalents, sentence structure, singulars and plurals.

Whether you are visiting France as a tourist or for education or work, you will benefit greatly from learning the French language. This knowledge will not only help you understand the French culture but also reduce communication problems. There are several steps involved when learning a new language such as French. To understand the basic structure of the French language, you can start by listening to the language being spoken, while expanding your vocabulary of French words and investing in a good grammar book.

What are the major steps to learning French?

Listening to the French language will be helpful in learning the basics and grammar structure. Try listening to songs or movies in French subtitles, so you can pick up new words and their French pronunciation. Once you have listened to the words, it is time to write them down in a separate notebook and repeat them.

It is very important to learn the basic rules of grammar when you first start learning the French language. There are various websites available to help you test your existing grammar skills and expand your knowledge.

Rather than simply reading, hearing, or observing, try to actively learn French by speaking in French at every opportunity – create an opportunity by speaking in French as you do your daily tasks!  You may sometimes feel that you are not making any progress but be patient! It takes time to learn the French language.

All these key points may help you learn French and improve quickly.

What differentiates French from other languages?

The grammar, structure and pronunciation of French are different from other languages such as Spanish, English, Italian, and German and French can seem challenging compared to the others. The French language has many words that are pronounced the same as English words, yet the meanings are different. There are differences in punctuation and pronunciation – for example, silent letters – as well as the overall grammar and sentence structure.  

When comparing French and Italian, again pronunciation and grammatical structure are very different. If we compare French with Spanish, the pronunciation of words is easy in French, whereas, Spanish has easier spelling.

Translation of French marriage certificate

For a French marriage certificate translation, you need a professional and accredited translation services, such as  Kings of Translation, the best translation company in the UK. You can trust Kings of Translation to arrange an accurate and authentic translation of all your important documents. Kings of Translation provides certified translation services for all types of documents, including personal documents such as birth and marriage certificates.

Our experienced team of professional translators can translate many certificates from French into any other language. We provide translation services in the following languages:

  • English
  • Dutch
  • Arabic
  • Italian
  • Spanish
  • Japanese
  • Bengali
  • Greek
  • Welsh
  • And many more languages!

Our translators can offer fast and reliable service, with the focus of maintaining customer satisfaction. They are well aware of the terminology used in the languages, so they can provide accurate translations in alignment with the original certificate requirements.

Quality translation services, attention to detail, expert translators, affordable fees, and fast turnaround time – all these characteristics have made us the best translation agency in the UK. Plus, we offer the best services at competitive prices.

#French marriage certificate translation

2021.09.06

Factors that can Affect the Translation of a Russian Marriage Certificate

In recent years, as the demand for language service providers has increased, it can be difficult to find a provider that best suits your needs. Therefore, some factors should always be considered when choosing translation services, such as researching the translation company’s industry specialisation, examples of their certified work, client references and their quality assurance policy.

When you choose a translation agency, whether you need want a translation of business documents or personal documents such as a marriage certificate, there are  certain questions that you can ask to ensure you hire the right agency for your needs so that you can obtain the best and most accurate results.

Today’s post is all about the translation of a Russian marriage certificate translation. You will learn why translation is a complicated process and why one needs to choose the best translation services. You will also discover a reliable company that can provide you with Russian marriage certificate translation services in the UK so keep reading till the end!

What must be considered when choosing the best services for Russian translation?

There are several factors that must be considered while choosing the best services for the Russian translation. Firstly, you need to confirm that the translation agency you have chosen is financially secured. Investigate its financial position in the market, and whether it pays its employees promptly. This information is available through the company’s audit accounts from previous years. Alternately, you can learn about its financial position through online research.

Another important factor to consider is whether translation is the company’s core business. Some companies only provide translation as a side business, and this often means they tend to outsource their translation jobs, so you are paying more for poorer quality translations.  Choose a company whose core business is translation.  

As anyone with a knowledge of two or more languages can call themselves a “translator”, look for an agency that offers accredited and certified work, so you are confident that the translator actually knows what the job involves, and has the qualifications to provide high-quality work.

What to expect from professional Russian translators?

Whether you are planning to expand your business into the foreign market or you need to translate your personal documents into another language, you need the services of a reputable translation agency. So what questions do you ask to ensure you are hiring a qualified and experienced translator?

A professional translator must be able to provide you with accredited and certified translations. The translators must have extensive knowledge about the source and target languages. They should be able to provide accurate word-to-word translations.

You should also expect full-time customer support from your translation agency along with quick turnaround for translations.    

Find the best services of Russian marriage certificate translation

If you were married in Russia and now you want to make it official in your home country, you will need your marriage certificate translated into the language of your home country. At this step, Kings of Translation may assist you. Based in the United Kingdom, we can provide you with certified Russian marriage certificate translations, or alternately, translation in a range of other languages as required.

Our team of Russian translators can translate your important documents into many languages. Not only this, they provide complete and accurate accredited and certified word-to-word translations. To arrange our Russian translation services, just contact us so we can establish the best way to meet your translation needs.

An Ultimate Guide to Translation of Italian Marriage Certificate

Translation of Italian Marriage Certificate

A marriage certificate is one of the most important legal identification documents. It is a personal document that is usually required for presentation in a different country from where it was issued, so there are many situations where you will need to arrange a translation of your birth certificate.  For example, you may require marriage certificate translation services at the time of immigration, in order to support an application, or if you are negotiating the distribution of marital assets.

This guide shares all you need to know about arranging the translation of an Italian marriage certificate.

What is the importance of Italian translation services?

Italian is one of the most commonly spoken languages of the world and it is the official language of many countries, including Switzerland, San Marino and Vatican City. With the increase in global businesses, many companies are expanding their businesses into the international market, increasing the demand for translation services.

As businesses strive to attract a wide range of people, they must consider the language and culture of their target audience so they can tailor their marketing materials to reach this target audience. By translating your marketing materials into a language the target audience can understand, you will increase your influence on the market.  

If your business has a need for translation services, your best option is to hire the services of a professional translation agency. Italian has a distinctive grammar and sentence structure, along with unique rules about tenses, upper and lower-case letters, so only an experienced translator can maintain a professional and accurate standard.   

Is it easy to learn Italian in a few months? Translation of Italian Marriage Certificate

Learning a new language always seems a challenging task, and it requires an intensive long-term effort to achieve the best from your learning process.  People usually ask whether they can learn Italian in a few months or not. The first step is to establish a basic understanding of the Italian language including the basic words. For the first ten days, focus on learning the auxiliary verbs that are used in the Italian language.

You must also grasp the basic grammatical structure used in the Italian language, so you understand which kind of noun to use, and which gender is associated with each noun. Develop your understanding of the basic sentence structure including the placement of subject, verb, and object.

Other important elements to consider while learning Italian include vocabulary, cognates, punctuation, tenses, and much more.

A good study tip is to make a habit of writing down the words that you learn in Italian. This will help you remember the meaning, and also streamline the process of learning to speak Italian. As you expand your vocabulary, practice your pronunciation.

Find the best Italian translation services

If you are in search of a reputable and well-known translation agency, then we have the solution for you.  Kings of Translation has an experienced team of translators,  providing high-quality translation services along with 24/7 customer support at competitive prices.

Our expert team of professional translators see customer satisfaction as their top priority and will leave no stone unturned in achieving the best results for your translation needs. If you wish to have an Italian marriage certificate translated into another language, simply send us a copy of the document, and we will provide you with accurate word-to-word translations at affordable rates.

#Translation of Italian Marriage Certificate

A Guide to Professional Translation of a Spanish Marriage Certificate

There are many challenges involved when translating documents into various languages. Some words do not have equivalent meanings in the target language, while some other words have more than one meaning. This can make the translator’s job difficult, so it is important to rely on  a  reputable translation agency when you need accurate translations.

If your business has entered the global market and you are conducting business activities in another country, a reliable translator is an essential element of your business strategy. For example, if you need to arrange the translation of a Spanish marriage certificate, you want to be confident that the translation is accurate enough to be recognized as an authentic legal document.  So how do you arrange professional Spanish translation services to ensure that any document, such as a Spanish marriage certificate is translated to a professional standard?  

Is it difficult to translate Spanish into other languages?

Translation is the process of converting the words and sentences of one language into words or sentences of equivalent meaning in another language.   It takes a great deal of skill and experience to transcribe the exact original meaning and style of the original document, as few words have an exact match in other languages.

Sometimes phrases are used to convey a particular meaning – for example “the cat’s out of the bag” in English – and will seem strange if they are translated word for word into another language. A professional translator will research an equivalent phrase in the target language so the meaning is still clear.  

A translator must use creativity and have an extensive knowledge of phrases and terms in both source and target languages, and must respect the source language and translate the words into the target language to make them understandable. If the translator specializes in translating documentation, it is important that they understand the structure, purpose and terminology of the document, so they can translate it accurately and maintain the meaning.

It is always recommended that you book a professional and reputable translation agency to arrange the accurate translation of official documentation such as Spanish marriage certificates.

Importance of Spanish translation services

With the Internet boom, more and more companies, large and small, are expanding their businesses into the international market, selling their products and services around the globe and enjoying many perks of international business. Almost every business performing globally faces the significant challenge of the language barrier.

If you are a business owner who has  expanded your business in other countries, you will need professional translation services in order to communicate with the stakeholders (including suppliers and customers) of the country in which you are doing business.  Your business website, along with the important documents, must be translated into another language so you can provide a clear transmission of messages and strong communication with your international business associates.

Reliable services of Spanish marriage certificate translation

Are you looking for a quick translation of your Spanish marriage certificate? Kings of Translation is a reliable translation agency that has a proven record of consistently providing quality translation services for several years across the United Kingdom. Kings of Translation can deliver certified and official translation services in relation to your Spanish marriage certificate or any other private document.

At Kings of Translation, our experienced team of translators can provide high-quality and accurate Spanish marriage certificate translation services for you. They can do translations in almost every language, such as German, English, Russian, Chinese, Dutch, Albanian, Bengali, Greek, Japanese, and many more.

The perks of choosing Kings of Translation for Spanish translation services include:

  • Trusted by global brands
  • Experienced team of professional translators
  • High-quality and legal translations
  • Extensive experience in the translation industry
  • Quick service (including one-day project delivery)
  • Best price guaranteed
  • Full-time customer support

In short, Kings of Translation will provide you with the best translation services at economical price rates, no matter where you live. We can fulfil all your translation requirements, large or small..

2021.07.22

Translation of Greek Birth Certificate

Greek translation is required for various reasons such as translating identification documents prior to moving to Greece. Official identification documents should only ever be translated by a qualified translator to ensure they remain accurate and valid. Any errors in an important identification document such as a birth certificate can ruin its authenticity. So when you need the translation of Greek birth certificate, you must find quality service providers to assist you. If you are from the UK, you can consider contacting Kings of Translation for your translation needs.

Translation of Greek Birth Certificate

What are the features of a professional Greek translation interpreter?

A Greek translation interpreter must be highly qualified, experienced and reliable. How do you know whether a translator is capable of doing the job? Here are some important qualities you want to see in an expert Greek translation interpreter:

  • Knowledgeable and experienced in providing translation services. Do not risk your essential identification documents on a beginner.
  • Excellent listening skills.
  • Consistent professionalism through punctuality, precision, strong communication skills, accuracy and an eye for detail.  
  • Respect for the confidentiality of your information.

How can you choose a reliable translation professional for your Greek translation needs?

Choosing a translation professional is not easy. There are many people in the market who claim to provide quality translation services. There are also many companies offering translation services online, but not all of them are reliable. In fact, most of these are a scam. So you need to proceed very carefully when choosing a service provider for translation of Greek birth certificate. So how do you recognise a  reliable translation professional? Here are some questions that you can ask to help you choose the right person for the job:

  • Ask about their experience and how long they have been working in the translation field
  • Ask for samples of their work.
  • Ask what kind of documents they specialize in so you can see if they are a good fit for your requirements.
  • Ask what languages they specialize in and whether Greek is their native language or a second language?
  • Ask about their confidentiality policies and how they intend to keep your data confidential.
  • Ask about their service charges and what services are covered by these fees.
  • Check that they are fully certified as translators.

When you rely on experienced and certified service providers, you can be confident that the assignment will be completed effectively and efficiently, with no complications or issues for you.  Research the standard market rate for translation in your area, and choose a provider who offers a reasonable fee. Anyone charging excessively low fees is desperate for work, while anyone charging high fees doesn’t necessarily offer higher quality. There is no need to invest a great deal of money for translation purposes when you can have your work done at a reasonable price.

 Benefits of learning Greek

Greek is one of the most common languages in Europe with more than 12 million people from all around the world speaking the language. Learning the Greek language can bring you several advantages. For instance, learning a new language means an additional skill in your resume, which can make you stand out from other applicants. If you are planning to move to a European country, learning Greek can prove beneficial when seeking a job there. In addition, you will also find travel more enriching and rewarding, when you can communicate easily with Greek natives.

However, even if you learn Greek for work and travel, this still is not sufficient to qualify you as a translator of documentation, particularly a birth certificate. In this situation, you will need to contact a qualified translation service provider. If you are based in the UK, you can consider the translation services of Kings of Translation. Our highly-qualified and experienced translators will provide you with excellent services at reasonable rates. We offer not only Greek translation services but also translation services for various other languages. Wherever you are located in the UK, contact us, and we would love to work for you.

#Translation of Greek Birth Certificate

2021.07.20

Translation of Dutch Birth Certificate

Translating a document is not difficult although it can be challenging when you need to translate an official document such as a Dutch birth certificate. There are a range of reasons why you might need a translation of your birth certificate, such as if you need to obtain a passport or visa, or if it is required for other official procedures. Errors or careless translations can affect the validity of the document, so your best option is to consider the services of a highly qualified translator.

#Translation of Dutch Birth Certificate

Translation of Dutch Birth Certificate

The challenges of translating a Dutch document

Dutch is a West German language spoken by about 5 million people as a second language, while 24 million people all around the world speak it as a first language. A Dutch translator faces unique challenges during translation, that must be taken into consideration before translating something as important as a Translation of Dutch Birth certificate:

  • While English sentence structure is comparatively simple, having subject, verb, and object, the Dutch language is more complex. A translator must understand clearly how the sentence structures differ so they can translate the content accurately.  
  • The Dutch language uses a range of Idiomatic expressions that do not have English equivalents. If you translate these expressions literally, the English version will not make sense. A translator must be familiar enough with Dutch to understand the literal meaning behind these expressions and translate accordingly.
  • Dutch compound words can be complicated to understand and translate for anyone who is not a native speaker. Two or more words are involved in making a compound word, but this word’s meaning may differ from the component words.
  • Whatever language you are translating, you will face the challenge of words that exist in one language and not the other. For instance, there is a word “guest room” in English, but most languages do not have a particular name for this.
  • Some word has different meanings, so you have to understand the situation first and then use the meaning that is best suited to the context of the document. 

Major aspect affecting Translation of Dutch Birth Certificate as a Beginner

Beginners will find translating into Dutch is particularly challenging, and an inexperienced new translator will struggle to meet customer expectations.  If you are keen to work as a translator, but don’t have much experience, you have to start with small manageable challenges, so you can learn to understand what is expected of you.

Here are some guidelines for building your reputation as a professional translator:

  • You need a comprehensive understanding of both languages in terms of sentence structure, vocabulary and grammar in order to translate effectively.
  • Establish good communication with your client so you understand how the client wants you to translate a document.
  • Different documents have different requirements, so focus on documents which you can confidently and effectively translate.
  • You must establish a strict quality control system, including editing and proofreading the translated content, to ensure you meet the client’s expectations of excellence.

What are the benefits of learning the Dutch language?

Surprisingly, the Dutch language is one of the top five languages requested by employers in the UK. Learning another language like Dutch has many professional benefits, and it’s a great addition to your resume. You are more likely to be hired for a job than other interviewers who don’t know how to speak Dutch. Best of all, it is not a difficult language to learn; all you need is a qualified and experienced instructor to guide you.

If you are not proficient in the Dutch language, and if you have no experience in translating, what is the best option for arranging the translation of an official document, such as a Translation of Dutch birth certificate? We recommend consulting a professional translation services provider, such as Kings of Translation in the UK. Our team of professional and highly qualified translators will deliver quality work. Our translation services are not only restricted to Dutch, but are available in a range of languages.    

Translation of Bengali Birth Certificate

Most people think that the ability to speak more than one language is enough to know how to translate official documents such as a birth certificate. However this is not true at all; a translator needs a comprehensive knowledge of the grammar of both languages, particularly sentence structure and vocabulary, in order to accurately transcribe the information into another language. Each document also has a specific format that must be followed, so expertise is required to create a valid translation. #Translation of Bengali birth certificate

Bengali translation services are in high demand so there are multiple agencies available to provide you with translations. However when the market is overwhelmed with these kinds of agencies, how do you know which agency will deliver the most reliable and cost-effective services? Here are some questions you can ask to help you identify an experienced and qualified translation agency:

  • Are they certified? When you are arranging the translation of official documents, you want to rely on certified agencies who can guarantee that their translations are authentic and meet official standards.
  • Are they a startup agency or do they have extensive experience in the field of translation? Look for an experienced agency who can anticipate any challenges you may face, and answer all your questions about the translation process.
  • Do they use software for translation purposes? Translation software is notoriously inaccurate, as many words have various meanings, and the software does not have the capability to select the correct meaning based on the context of the document. Manual translations are far more accurate, as they can retain the key meaning of the document.
  • Do they have experienced translator? Check that the agency exclusively hires experienced and qualified translators along with editors and proofreaders to maintain a high standard of translation and quality control. 
  • Are they cost-effective? The cheapest price is not necessarily the most economical price. At the same time, high fees do not guarantee high standards. Research the standard rates for translation in your area, and look for a translator who sets reasonable rates for high quality services. 
  • Do they have positive reviews or negative reviews from their clients?
  • Will they keep your documents confidential?

By keeping these questions in mind when seeking a translation agency, you can be confident that you will choose a professional translator, and avoid the complications of dealing with unprofessional results.. Another tip is to spend some time comparing different service providers and then choose the one that seems the most reliable. Read the contract carefully and check what is included in the services so you know what to expect for your money.  You shouldn’t need to pay any additional charges when requesting the translation of official documents, including the Translation of Bengali Birth Certificate. If you are based in the UK, you have the option of contacting  Kings of Translation for your translation needs. 

What is the origin behind Bengali language translation?

Bengali has its origin in Middle Indo-Aryan dialects and evolved around 1000 CE. The Bengali language is associated with Muslims and is Bengal’s native language, a region of Eastern South Asia. Bengal’s area incorporates an independent country called “Bangladesh” and some states of India like Assam, Tripura and West Bengal.  Bengali is the official language of Bangladesh.

While native people primarily speak Bengali, it is also spoken by Bengali immigrants living in other areas of the world.  The greatest population of Bengali speakers outside of native areas are found in UAE, Saudi Arabia and Pakistan.

Different Dialects of the Bengali language

You may think that Bengali is a single language, but it is classified into different classes based on pronunciation and phonology. Classes of Bengali dialects are as follows:

  • Bangali dialect
  • Rarhi dialect
  • Varendri dialect
  • Rangpuri dialect
  • Manbhumi dialect
  • Sundarbani dialect

Among all these, the Bangali dialects are the most common and most widely spoken dialect of the Bengali language. If you are thinking of learning this beautiful language full of culture, do not hesitate. While learning a different language is not easy, you can achieve your goal if you are willing to invest your time and effort. Having a basic knowledge of the language does not give you the skills to translate official documents so you will need to hire a translator for tasks such Translation of Bengali birth certificate. If you are from the UK, you can arrange high-quality Bengali translation services from Kings of Translation, a market leader in translating Bengali documents.

2021.06.14

Announcement: Kings of Translation is now an official ITI member

All of us here at Kings of Translation HQ are proud to announce that we’re an official member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI).

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Being a certified ITI member is a stamp of approval and showcases our expertise as well as our tireless commitment to providing high-quality translations across a range of mediums in over 120 languages.

On 9th June 2021, we officially became an ITI Corporate – Associate—and to say that we’re proud of is an understatement. We see this membership as a productive collaboration and also as a pledge to continue innovating in our field.

Our team of specialist language translation experts is ever-expanding and with new plans on the horizon, you can expect big things from us in the not so distant future.

To keep up to date with the latest news and benefit from insider language translations tips, read the official Kings of Translation blog.

2021.06.08

The Consequences of Ill-Researched Medical Translations

Introduction

Patients rely on the words of doctors to heal them. And the doctors rely on medical procedures, accurate research notes, and other instructions translated into their native language to completely heal the ailing. As you can tell, any error in the translation can be catastrophic. Following are a few reasons why medical translations need to be accurate.

English to Lithuanian

Risky medical translation causes death

Remember, readers, medical translations are not about converting instructions and researching into English to Lithuanian. These documents are representatives of information to help the local communities in a broader scope. They aim to assist through localised versions since a severe language barrier exists.

Most doctors and patients need help understanding their medical state. However, the information is more crucial for doctors to realize the correct course of treatment and explore new forms of therapies. A poorly translated document will falsely lead the doctor, resulting in death or other dire consequences. A well-performed translation will build trust between the doctor and patient and avoid unfortunate errors that can sometimes stop research studies.

Puts the masses at risk

When a linguist performs a document from the medical field, they indirectly influence medical evolution and billions of lives. Their primary job description is ensuring correct and reliable information is put into the market. An English to Lithuanian medical translation carries the following attributes:

  • Expiration date/shelf time
  • Contradictions
  • Dosage instructions
  • Frequency of prescription
  • Potential interaction with other drugs
  • Side effects from mild to severe
  • Warnings
  • How to use it?
  • How to store?

When instructions are not transparent or complicated, they affect the following variables for the worst. Furthermore, an ill-performed medical translation defeats the purpose of educating the users due to the nature of the product/use.

Medical translations are inflexible

In the medical industry, specific terms carry specific meanings. Words such as non-cemented, non-modular cemented, and without cement are completely unique associated with knee surgery. If the instructions are not well-translated, it means twice the surgery and doubles the recovery time.

In severe cases, there may not be a surgical alternative. It means long-lasting side effects with potential amputations and permanent hormonal imbalance. Furthermore, ill-constructed English to Lithuanian translation can overwhelm the doctors in identifying complications mid and after surgery. Therefore, medical translations provide no room for error, with omissions being just as harmful as confusion.

Causes approval complications

Medical documents comprise clinical trials, research reports, pharmaceutical dossiers, biochemistry and bio-safety guidelines, and other associated fields. Medicine is a comprehensive form of science that loses its meaning completing when translated improperly.

Furthermore, context is required to undertake research. Therefore, inexperienced or curious researchers may fall into intricate details due to an ill-put translation. As a result, the study loses funds, the researchers lose credibility, and hours have gone to complete waste. Furthermore, it is also the patient’s right to understand their medical progression and why the doctor suggests a particular treatment in their native language.

Accurate translation is needed for research

The medical industry is strictly observed due to the life and death results. Therefore, countries and provinces have strict laws to regulate medicine dosage or administering treatment to clear misconceptions and protect lives in the long run.

As laws vary all over the world, it is very challenging to get approval for the medicine. However, it is possible with English to Lithuanian translation that satisfies the regulations of the intended country. Regardless, the manufacturer will put together a plethora of documents to present a well-research platform, such as case studies, research protocols, packaging outlay, synopsis, research reports, patent registration, and a summary.

Hire Kings of Translation for Medical translations

Are you searching for a language service provider to perform medical translations? Kings of Translation is an active translator in the medical industry with international well-recognised clients. We deliver accurate and well-research translations, so contact the agency today. Visit our website to learn more.

2021.05.06

How to Minimize Translation Costs?

Introduction

Unfortunately, every internet user speaks their native language and wishes to browse localised content that they can read and understand more easily. However, the businesses will only translate content if it is profitable or cost-friendly for them. Here are a few techniques to reduce translation costs for high-quality content.

translate English to Lithuanian

The scope of the project

To reduce translation costs, one must walk into a project with a plan. Assuming you have decided on clear boundaries associated when you translate English to Lithuanian. In that case, you have already reduced the burden of eliminating unnecessary costs. Now you have set a realistic time to complete the project with the budgetary understanding and the project objectives.

Before accepting a project, the translator must evaluate the marketing opportunities and whether or not the project is worth translating. A translator may consider localising the content assuming their clients belong to a specific country. Translating for clients that have never heard of your linguistic talent will increase costs due to the marketing attribute.

Is the content translation friendly?

Assuming the source document contains vague ideologies, slang terms, and abbreviations. In that case, the linguist will require more time to translate English to Lithuanian. In extreme cases, deadlines may be extended, or more translators may be hired to complete the project on time.

However, the linguists will deliver quality translations with a faster turnaround if the content is accessible without complicated attributes. As a result, costs are minimized. On the other hand, clients are also requested to revise instructions and curate the content before sending them to the translator. It will prevent future revision costs.

Working with an expert agency

The third strategy may sound like a cliché, but it works. Picking a professional linguistic agency to translate English to Lithuanian will reduce costs and save time. It is specifically insightful in website translations or other mediums to attract new clients to interact with the business.

A professional service will deliver on time since they know their responsibilities. The expert linguists will mirror the source document perfectly to easily help you enter the new market. Furthermore, since the costs are lowered, the client can focus on promoting and marketing the business to generate sales and profit.

Consult a glossary

A linguist’s glossary is a reliable assistant that is always there when a translator requires help. It is a collection of words and terms that facilitates the translator to work efficiently and complete projects faster. Lastly, there are few proofreading errors when linguists translate English to Lithuanian.

The presence of an AI-based glossary is based on advanced technology well welcomed in the linguist industry. The translator can access tools with a few clicks to increase the translation’s quality and content. It makes it easier to add information without wasting time since the linguist is not manually browsing through a lengthy dictionary. Later on, it also reduces proofreading errors, further reducing costs.

Content preparation

Website localisation means translating the website pages into numerous languages to appeal to the target viewers. Therefore, before commencing a website translation, the linguist must understand the context and other parameters for successful localisation.

Begin with enlisting web page buttons, codes, texts, and articles that the linguist is required to translate. In addition, the linguist must also add the text mentioned in the header and footer menu on the home page, service page, and client testimonies. The clients may remove previous blogposts, and localised content since these aspects are irrelevant to the new market.

Kings of Translation provides cost-saving services.

It is not impossible to eliminate translation-related costs. With the dominant focus on planning and understanding the scope, Kings of Translation significantly reduces expenses and meets deadlines. We aim to deliver localised projects through successful translations. Contact the agency today via phone or email. Visit the website to submit a cost quote.

translate English to Lithuanian

2021.03.04

Important tips for winning your Personal Injury Claims

Any physical or psychological injury that is caused by another person’s negligence is known as personal injury. You can submit a personal injury claim when you are entitled to receive compensation for the damage caused by some other person. These types of claims do not cover the costs for any damage done to property. In the United Kingdom, and in other countries, personal injury claims are usually based on time limitations so it is better to submit a personal injury claim as soon as possible. The maximum time limit for a personal injury claim in the UK is three years, meaning that you can make a personal injury claim within three years of an accident or illness. For certain injuries, such as injuries caused due to aircraft or marine accidents or due to criminal activities, the maximum claim period is two years. Common examples of personal injury claims include auto and motorcycle accidents, road traffic accidents, slip and falls in a public place, workplace injuries, or any other type of medical injury caused in the home or due to animals.

injury claim translation

Today, we are going to share some important tips to help you win your personal injury claims, such as how to make a personal injury claim, and  the perfect time to make a claim. We will also explain how to arrange a translation of your legal claim documentation, if the injury occurs in a different country – we can even provide the name of a top translation agency in the UK for providing reliable personal injury claim translation services.

Basic information about personal injury claims

Personal injury claims usually occur due to another person’s negligence. There are generally three people involved in a personal injury claim:  the claimant (person who makes a claim); the attorney (a person with legal authority to represent a claimant); and the defendant (who caused the claimant’s injuries).

Compensation can be made through two main types of damages: general damages and special damages. For general damages, the claimant must provide a report by the doctor detailing the injuries in order to make a claim. The amount of compensation will be calculated based on the extent of the injuries, so injuries with a greater impact on the body will result in a higher amount of compensation.  In the case of special damages, the claim is made to ensure that your financial position is maintained over the long term even after the injury.

When you should make a personal injury claim?

If you have met with an accident that was not your fault, you are entitled to make a personal injury claim. The first step towards making a personal injury claims is to report the accident as soon as possible. The next step is to collect evidence by taking photographs of the area where the accident took place or by gathering the details from witnesses. Contact a reputable personal injury law firm that can help you facilitate a personal injury claims. All these steps must be taken as soon as possible to be sure you meet the time limits in relation to taking legal action against personal injuries.

The amount of compensation mainly depends on how extensively the injuries have impacted on your life. The more serious your injuries, the more compensation you should receive.

For reliable translation services of your personal injury claim, contact Kings of Translation

injury claim translation

If you need to translate your personal injury claims documents in a different language, you can rely the services of Kings of Translation, a highly reputable and experienced translation agency based in the United Kingdom.  We can translate any type of personal injury claim, whether you were involved in an accident or injury in a public place or your injuries were due to medical negligence or a car accident.

Our extended network of expert translators and linguists are proficient in multiple languages and also have the legal background required to translate legal documents accurately without altering the central meaning of the document. At Kings of Translation, we always provides the best terms for our customers offering reliable and friendly translation services at affordable rates. Best of all, our services can be tailored to meet your requirements.

2021.03.01

How Are Translators Different From Interpreters?

Introduction

Interpreters and linguists are two very professional and well-trained individuals working committedly in the translation industry. Even though the employment industry may be the same, their work logistics have some apparent differences. Today we will learn what makes the two professionals so unique even though they may similar.

translate English to Lithuanian

Uses different tools

A Lithuanian to English translator is free to use assistive tools such as AI tools, glossaries, and dictionaries to amplify the translation’s quality. As a result, translations are done faster and delivered accurately. However, the interpreters are not so fortunate. An interpreter is responsible for translating real-time in the sequence of events presented by the speaker. They may learn from terms and booklets provided before the event.

Moreover, during huge conferences and diplomatic events, interpreters wear headphones and mikes to participate in communicating in multiple languages. Regardless of the nature of work, both forms of linguists will deliver accurate information without comprising the source’s quality and content.

Different qualification

A translator or an interpreter translating Lithuanian to English must be specialized in their niche. Furthermore, experience is also necessary for technical fields such as medical and technical translations. Moreover, legal interpretation requires separate certification. Lastly, both linguists must also accommodate individual client demands and expectations.

Translators also require excellent professional writing skills to create a document perfectly. The copy must have the same writing style, grammatical tense, syntax, and terminologies without damaging the source document. Since interpreting is an interactive professional, they must simultaneously process the source and translated language.

Nature of work

One of the obvious differences is the nature of communication. When Lithuanian to English content is presented to a translator, they will write. On the other hand, an interpreter will speak. 

Translators work on literature, personal documents, and technical documents. They may also work on video games and websites. However, an interpreter will work at conferences, medical events, press conferences, and diplomatic events.

Lastly, the client may choose to hire one or more interpreters. However, hiring ample translators will ruin the content and may result in complications and result in transference of misinformation. In addition, the interpreter may also travel with the client while the translator works remotely or in-office.

Different payment mods

One more difference you may discover between the two professionals is their payment methods. A Lithuanian to English translator is paid according to words, pages, or characters depending on the language. The final amount depends on the source document, its versions, number of pages, and words. The client and translator may agree to a rate without or without spaces. These terms are mentioned in the employment contract.

On the other hand, since events are expertly organized, an interpreter will usually charge by the hour. Furthermore, they may also charge overtime if the event hours extend.

An interpreter cannot fix errors

Unless an interpreter is a time traveler, they cannot rectify the words translated out of their mouth. However, a translator can revise the translations as requested by the client or the project manager. Furthermore, they can also analyze the translation against the source document to check for unnecessary additions or omissions.

An interpreter is trained to get things right the first time. They must deliver accurate translations in live sessions with no time for revisions. Furthermore, since interpreters are not proofreading or editing their work, they cannot perform modifications. Regardless, both are trained to deliver efficiently with minimum interruptions.

Hire Kings of Translation for your translation needs

Kings of Translation is a pioneer in the linguistic sector, working closely with its clients to deliver translations from multiple sectors. The agency offers a first free meeting to meet with the linguistics to decide on the project pipeline before moving forward. Visit our website to learn more.

Lithuanian to English

2021.01.04

Translation of German Birth Certificate – What You Should Know

German birth certificate translation1

Did you know German is one of the most spoken languages in the world? Yes, it is true! German is the most accepted language in many countries of the world, especially in Europe, and has more than 100 million speakers all around the globe. There is a great demand for German translation, yet there are a range of challenges in the translation process.

Birth certificates are one of the most important personal documents. They are needed at any stage, for example, when getting married, applying for a visa or passport, or in the case of moving to another country. Often the translation of birth certificates becomes necessary, if you are located in a country with a different official language. There are numerous translation agencies in the UK that provide certified translations of birth certificates from German into other languages, although you do need to be careful to book an agency that will deliver a translation that meets the highest professional standard.

While not everyone can learn German to the standard required to become a translator, you still have the option of learning German to improve your professional status and also for your own pleasure. In this post, you will learn the benefits of learning the German language and how it is different from other languages. This post highlights important information related to the translation of a German birth certificate.

Why is it important to learn German?

German birth certificate translation1

Learning German may help you in various ways. From a business perspective, it can help you improve your relationships by making it easier to communicate with German business partners particularly, as German is a preferred language in intercontinental relations. Understanding German language may increase your job opportunities you can pursue opportunities to work German countries. From an education perspective, Germany offers a large number of scholarships to study in Germany, so, if you have already learned German, you can look for opportunities to study or work there, ultimately getting an edge in the international economy. You can also start a career as a translator after learning the German language.

Moreover, if you want to explore German-speaking countries, you will have a greater sense of independence if you are proficient in German. You will be free to explore different German-speaking countries and learn more about their culture, ultimately broadening your horizon. In short, learning a new language not only helps you to discover the history and culture of a country, but you can also learn more about yourself as well.  

How German is different from other languages?

German is  the official language of Germany. People also speak it in various parts of Central Europe, including Belgium, Switzerland and Austria. There are several similarities between the German and English languages, although there are some differences as well, based on alphabets, verb tenses, sounds, the use of articles, and the sentence structure. The nouns in English have the same articles, whereas the German language has gendered nouns. Moreover, German does not have any silent letters unlike English. English sentences can be short, consisting of as few as three words, whereas, in German, a minimum of four or five words are needed to make a sentence.

German birth certificate translation1
German birth certificate translation

The German and Dutch languages belong to the same linguistic family. If we compare German with Dutch, both languages have different spelling rules, pronunciation, phonetics  and grammatical structure,  Dutch has a simple grammatical structure and word order in comparison to German. The most common difference between German and Dutch lies in the letter “G.” In Dutch, G is pronounced as “ch” in English, and in German, G sounds like G in “green” of English.

How can translation centers help you with German birth certificate translation?

If you wish German birth certificate translation into another language in order to apply for a visa or passport, or some other reason., you must contact a translation center to ensure the translation meets professional standards. If you are based in the UK, you can’t go past Kings of Translation for professionalism and experience.  Kings of Translation is a recognised translation agency that provides various translation services throughout the United Kingdom. At King’s, we provide professional and accurate translations of German birth certificates. The whole process of translation is very easy. You don’t even need to send your original German birth certificate. Just send a clear photo of your birth certificate and then wait for one or two days. We will keep your documents safe and maintain the utmost confidentiality. 

Our expert translators can translate German birth certificates into different languages without changing the original content.
If you have any questions don’t hesitate to contact us!
Get a FREE quote within 15 minutes here.

2021.01.03

Translation of Azerbaijani Birth Certificate

Azerbaijani birth certificate translation
Azerbaijani birth certificate translation

Azerbaijani is the main language spoken in Azerbaijan. An estimated 6 million people speak Azerbaijani within this country, while there are about 30 million Azerbaijani speakers throughout the world. Over the last century, the language has been influenced by Persian and Russian. Azerbaijani is somehow related to Turkish, and Azerbaijani and Turks can understand each other well even when speaking their own languages. Many minorities in Iran, Russia, Turkey, and Georgia speak this mesmerising language.

So you can see that there are many cultural benefits of learning this beautiful language, especially when you want to move to Azerbaijan or another country where it is spoken. If you do intend to travel to Azerbaijan, you will need a reliable translation service provider to make a certified translation of your identification documents. Alternately, if you need a Azerbaijani Birth Certificate Translation, contact a qualified provider such as Kings of Translation.

Looking for reliable services of Azerbaijani birth certificate translation

Azerbaijani birth certificate translation

At some point, we all need translation services, either for business purposes or travel purposes.  Whether you need business documents translated or a transcription of your identification documents, a quality service provider will translate your documents promptly and accurately for you. So how do you identify a quality translation service provider?  Here are some qualities of a reliable translation service provider:

  • They are certified and have an established reputation for providing high-quality services.
  • They translate your documents according to your requirements.
  • You will receive the translation of your document within your deadline.
  • They have a team of highly qualified translators, and do not use unreliable translation software.
  • You will get accurately translated documents without any mistakes.
  • They offer their services at reasonable prices.

You can find such a translation service provider, by reading reviews and asking for recommendations from business associates and friends. Before you consider booking a provider, ask for samples of their work and different service providers so you can choose the best option for your needs. While this may seem complicated and time-consuming, putting in the effort to choose a quality translator will save you time and money in the long-term.

If you are from the UK, you can consider Kings of Translation who are renowned for displaying  all the qualities mentioned above, so you will not be in trouble. Their team of professional translators will ensure they have a clear understanding of the document before they translate it. Once it is translated, they will thoroughly proofread the document, to ensure it is completely accurate.

How your translation center can teach you the basics of Azerbaijani language

Azerbaijani birth certificate translation
Azerbaijani birth certificate translation

When you need a document translation, your translation services provider can help you. And if you are interested in learning a new language such as Azerbaijani, the same translation center can also help you by teaching you the basics of the language. Here is what to look in for a reliable translation center:

  • Find a translation center employing highly qualified translators who would love to teach you Azerbaijani.
  • The translator should be fluent in Azerbaijani, and they should also have teaching experience, so they know effective teaching techniques to help you master the language.
  • Look for a teacher who understands your learning style, so you can enjoy learning this beautiful language in a creative way.

Once you have found such a translation center, you will be able to learn the basics within a very short time, particularly if you are extremely motivated to learn.   Kings of Translation is a reputable and experienced translation services provider, located in the UK.

If you have any questions don’t hesitate to contact us!
Get a FREE quote within 15 minutes here.