Tradução Certificada de Certidão de Casamento em Português para Inglês

Tradução de Certidão de Casamento

Uma tradução certificada é definida como a tradução de um documento legal, como uma certidão de casamento ou nascimento, que irá precisar de apresentar para fins oficiais. Se estiver a mudar-se para um país diferente, irá precisar de uma tradução dos seus documentos oficiais. Para garantir uma tradução exata e profissional, não vai querer comprometer a qualidade – documentos legais como estes só devem ser traduzidos por um tradutor qualificado, que seja membro de uma associação profissional.

Tradução de Certidão de Casamento

O inglês é a língua oficial em Londres e é falado por cerca de 98% da população, portanto, qualquer documentação legal, como uma certidão de casamento, deve ser apresentada em inglês. Uma certidão de casamento é um documento essencial, necessário para imigração, viagens, seguros, empréstimos bancários e outros fins, portanto, se a certidão de casamento original estiver escrita em português, será necessário ter uma tradução certificada em inglês antes de se mudar para Londres. O português é uma língua rara que só é reconhecida oficialmente em algumas áreas do mundo, portanto, enquanto estiver a viver ou a trabalhar em Londres, irá precisar de uma tradução em inglês da sua certidão de casamento.

A importância de uma certidão de casamento:

Uma certidão de casamento é um documento legal que contém informações específicas sobre os cônjuges, incluindo os seus nomes completos e idades, juntamente com a data do casamento, a idade de cada parceiro no momento do casamento e a sua morada naquele momento. É um documento extremamente importante se estiver a começar uma família, dado que precisa de apresentar a certidão de casamento quando solicitar as certidões de nascimento para os seus filhos. Também irá precisar de apresentar a sua certidão de casamento se o seu cônjuge morrer ou se quiser divorciar-se ou casar novamente depois de o primeiro casamento ter terminado. Uma vez que irá precisar da sua certidão de casamento em diversas situações legais, é essencial ter uma tradução certificada da sua certidão de casamento em português para inglês antes de começar a sua vida em Londres.

Outros motivos legais para apresentar a sua certidão de casamento:

Para além de ser necessário apresentar a sua certidão de casamento quando houver alterações significativas na sua família, também irá precisar de apresentá-la quando quiser viajar ou negociar com uma instituição financeira.
Deve apresentar uma versão em inglês da sua certidão de casamento se precisar de solicitar um visto de turista ou de residência permanente. Se já residir na Grã-Bretanha e quiser apoiar o seu cônjuge para a residência permanente, a imigração irá solicitar uma cópia autenticada em inglês da sua certidão de casamento. A certidão de casamento deve ser traduzida para inglês, uma vez que a maioria dos países requer uma versão em inglês de documentos legais e esta regra é particularmente aplicável na Grã-Bretanha, dado que o inglês é a língua oficial.
Uma certidão de casamento será útil quando solicitar qualquer tipo de empréstimo, quer esteja na Grã-Bretanha ou em qualquer lugar do mundo. Como prova do seu estado civil, a sua certidão de casamento fornece informações pessoais essenciais sobre o seu cônjuge, ajudando os bancos a tomar uma decisão informada sobre a concessão do seu empréstimo bancário.
Uma certidão de casamento também será importante quando quiser fazer um seguro de saúde. O seu cônjuge tem a opção de indicá-lo como beneficiário do seu seguro, portanto, a companhia de seguros irá solicitar a sua certidão de casamento em inglês para confirmar o seu estado como beneficiário.

Translation of Portuguese Marriage Certificate

Tradutor certificado:

Dado que uma certidão de casamento é um documento legal importante, precisa de um tradutor certificado e totalmente qualificado para fornecer uma tradução certificada exata da sua documentação, de modo a evitar complicações legais. O tradutor deve ter um forte domínio das línguas portuguesa e inglesa, juntamente com a formação legal e experiência para traduzir a certidão de casamento com exatidão, mantendo o seu estado legal.