CLOSE

2020.12.22

Translation of Assamese Birth Certificate

As more businesses expand into the global economy, translation is an effective tool for communicating with clients, suppliers and business associates in different parts of the world. You could consider translation to be a courier, transmitting valuable knowledge and protecting cultural heritage, while helping to develop the global economy. There is an increasing demand for the Assamese birth certificate translation, especially Birth Certificates. However, it is essential to find a reliable and trustworthy translation provider to ensure that translations reach a professional standard of accuracy and proficiency.  

If you are from the UK, you can rely on the services of Kings of Translation who have a strong reputation for providing high-quality translation services all around the world.  

What is the Assamese language?

The Assamese language is an Eastern Indo-Aryan language mainly spoken in the Indian state of Assam. An estimated 14 million people around the world speak this language and so there is a growing demand for reliable and accurate translation services.

What are the benefits of learning  the Assamese language?

If you are planning to visit Assam for work or pleasure, learning the basics of the Assamese language can be extremely beneficial, as you will find it easier to communicate and travel around, while having a greater appreciation of the culture. You won’t need a guide at tourist places, and you will feel confident giving directions to your driver as you explore the beautiful culture of Assam. If you wish to work there, a knowledge of the language can only increase your chances of employment.

However learning the language for the sake of basic communication does not mean you would have the skills or experience to translate official documents, such as a birth certificate.  Translation of such documents requires a great deal of experience and understanding of both languages in order to ensure that it reaches professional standards and can be certified as authentic and accurate.

What are the important elements in any Assamese birth certificate translation service?

Finding a reliable translation service is a challenging task. The market is full of translation service providers, all of them claiming that they are best. If you don’t know how to assess the quality of their services in advance, you are at risk of paying for poor services, wasting your time and money.    Here are some important tips for choosing an expert professional translation agency.

  • Choose a service that has a long history of positive reviews from satisfied customers. Another option is to consult your friends about their experience with translation agencies so you can rely on their feedback.
  • Before booking a translation service provider, ask if they use software for translation, and do not accept the services of any provider who does use this method. Translation software is not an effective or accurate way to create professional translations of documents, as many words have a range of meanings, and the software does not have the ability to assess the context of the document to choose the right meaning. As a result, the software will translate the word incorrectly.  
  • Check that the service provider only hires highly qualified and fully experienced translators so you can be confident that your translation will be completed by someone who knows how to do the job to a professional standard.  
  • Research the standard rates for translation in your area, so you know you are paying a fair price. Before booking a service provider, check that additional editing and proofreading is included in the standard fee, in case you need to request any revisions or amendments.

These tips will help you identify a trustworthy and reliable translation service provider for your translation needs. If you are located in the UK, Kings of Translation answer all the above requirements, They have worked in the field of translation for many years and built a strong reputation for accuracy and efficiency. Our highly qualified and experienced translators care for their clients, and they are committed to achieving the best results at an affordable price. Whatever the language or the subject matter of your document, we have the translator who can do the job. You can contact Kings of Translation by phone or email, using the contact details below.

Translation of Armenian Birth Certificate

Some people believe they are qualified to work as translators if they know two or more languages. But it is not true. Interpreting and translating documents involves a wider range of skills and experience than simply knowing several languages. You need professional and expert level skills to become a translator, especially when it comes to Armenian birth certificate translation and other official documents. If you need an official document translated into Armenian for business or personal purposes, it’s important that you don’t do it yourself – hire a professional and experienced translator to complete the translation so you can be confident that it retains the authenticity of the original message.  

If you need translations services within the UK, you can’t go past Kings of Translation. They provide high-quality services all around the UK at reasonable rates.

What is the real beauty behind the language of Armenian?

Armenian is an independent branch of Indo-European language and is the official language of Armenia and the de facto Republic of Artsakh. Due to its phonological developments, linguists consider it to be an intriguing and beautiful language, devoted to the poetry of love and nature. If you enjoy learning languages, or if you are considering travelling to Armenia, then you will benefit greatly from learning Armenian.  

How to pick the satisfactory provider for services of Armenian birth certificate translation?

When you need to have official documents translated, you need expert assistance. If you are moving to or from Armenia, you will need certified translations of documents such as your birth certificate. It is important to select a professional and experienced translation services provider so that you can have accurate and cost-effective results. Let’s have a look at these:

  • Before considering any service provider, make sure that they are certified and highly experienced, particularly in the type of translation you require.  
  • Make sure that your chosen provider has highly qualified translators and proofreaders who will convey your document’s message accurately and comprehensively.
  • Some translations service providers use software that is not trustworthy. Many words have multiple meanings, and a software program cannot interpret the content in enough depth to assess the correct meaning, leading to errors in translation. Always ask service providers if they use translation software or do the translations manually, and never choose service providers who rely on software.  
  • Read customer reviews of various translation service providers before making any decision. If there are no customer reviews, then the provider has minimal experience in the field of translation.
  • Ask the provider if edits and revisions are included in the standard fee. You don’t want to pay extra for them to fix their own translation errors.
  • Once you have a shortlist of reliable service providers in your area and then pick one providing services at a reasonable price.

Need to research the Armenia language when traveling abroad

If you are planning to move to Armenia, you will benefit from learning as much as you can of the Armenian language as well as the country itself. Whether you are going there for job purposes, planning to live there or just visiting for a short trip, this education will help you settle in faster, and appreciate more of Armenia’s culture.  Even a minimal knowledge of the Armenian language will be helpful in finding a job there and get the most out of the tourist attractions.   

Learning a new language always brings huge benefits. But knowing a language enough to enhance your travel and work experience does not mean you are qualified to  translate any official documents. This is where Kings of Translation will help you. Based in the UK, Kings of Translation is a leading provider of translation services with a versatile and experienced team highly qualified translators. So if you are from the UK and wondering where you can get translations services, make sure to consider them. They offer their services at reasonable rates with fast turnaround without compromising on quality. Contact them by phone or email to talk about your translation needs. Contact details are below.

certified

2020.12.12

Everything You Need to Know About the Translation of Arabic Birth Certificates

Arabic is said to be an official language of more than 25 countries in the world. If you have planned to move to an Arabic-speaking country, either for work, school, as an internee, you will need a basic knowledge of the Arabic language so you can engage in conversation with the native speakers and also explore the country’s culture and learn more about the political environment. 

Arabic birth certificate translation

If you were born in an Arabic country, and applying for immigration to the UK, or wishing to marry, apply for a visa, passport or marriage licence in the UK, you will need to arrange for the translation of your Arabic birth certificate. A certified translation of your birth certificate can also act as important identification. In such cases, you need to contact a translation agency to request a professional translation of your Arabic birth certificate.

This post shares all you need to know about the translation of the Arabic birth certificate. Here, we discuss the benefits of learning Arabic if you are visiting an Arabic country temporarily or permanently and we also explain why knowing Arabic is not enough to effectively translate a birth certificate, and how to arrange professional translation services for your essential documents, such as Arabic birth certificates.

Are you ready to learn about Arabic translation? Let’s start now!

Need to learn Arabic for visiting Arab countries?

Learning Arabic is fun and interesting, although it is a difficult language to learn. It can take a great deal of time and effort to become proficient at reading, writing, or speaking this language. Learning Arabic can be particularly beneficial if you travel to an Arab country either for a temporary or permanent visit. Having a knowledge of the language gives you the freedom to communicate  a host family and interact more effectively  at school or work. You will also have the opportunity to learn more about the country’s culture, traditions, history and literature. You can meet new people, explore the outside world, and boost your linguistic skills at the same time.

The Governments and agencies of the Arab countries currently offer scholarships to people who are interested in participating in Arabic studies. A knowledge of the language is particularly beneficial if you are going to an Arabic country to advance your education. There are professional advantages to becoming proficient in the Arabic language – many countries prefer to work with the Middle-East countries as their economy is very strong. If you work for a company that is expanding its business to an Arab country, learning to speak Arabic will give you a significant professional advantage.   

Major things or tools to consider when learning Arabic

There are several tools available in the market that may help you to learn Arabic. Research carefully, so you can choose a tool that is compatible with your learning style and needs. One popular tool for learning Arabic is ‘Living Language Arabic.’ This tool will help you understand the basics of the language, including comprehension, grammar, reading, writing, and sentence structure.

Another effective learning tool is the ‘FluentU.’ This tool uses real-time videos and then converts the dialogue into the language that a user wants to learn. You can learn a wide range of languages  using FluentU including Arabic.

Most people prefer to learn a language through an audio program, as the written language basics can seem boring. If this is your learning style, you would benefit from an amazing tool known as the Pimsleur Arabic program. With this learning resource, you just need to listen to the audio lessons.

Whatever tool you use, the key to learning a language is to practice every day. Find a way to speak Arabic words or sentences every day, so you can apply what you have learned, and build up your confidence in using the language.

Get professional Arabic birth certificate translation services

Arabic birth certificate translation

Learning conversational Arabic does not qualify you to translate important official documents, such as birth certificates. If you are based in the United Kingdom and want to translate your English birth certificate into Arabic, or an Arabic birth certificate into English or any other language, contact Kings of Translation for the best certified Arabic translation services. Since its foundation, this translation agency has been providing comprehensive translation services throughout the UK.

At Kings of Translation, our team of excellent translators and linguists will provide you with 100 percent quality translation services within the specified time. Our translators are officially qualified and trained in the relevant industry, so they can handle all your translation requirements professionally, ultimately providing accurate translations without altering the original context.

For more information, you may contact us on our official contact number (075 1798 6633) or email address (info@kingsoftranslation.co.uk). Our experts will assist you in every possible way.

2020.12.11

Translation of Albanian Birth Certificate

Translating an Albanian document is not an easy task to do. Cultural differences make the translation even more difficult. But a person who is experienced and has a grip on both languages can translate a document effortlessly. All you need is to find out a reliable service provider. If you are from the UK and need Albanian Birth Certificate translation, make sure to consider services from Kings of Translation.

Albanian birth certificate translation

Why is Translation in Albanian in High Demand?

The Albanian language is also called as Shqipe orShqip by Albanians. The Albanian language is of huge interest among linguists as it is the only surviving language of the Indo-European language family. That is the reason translation in Albanian is in High demand these days. They want to preserve this language from extinction that gives others an insight into cultural history. 

Learning Albanian is not easy, but it can give you a lot of benefits. A lot of companies in the UK prefer employees who know more than one language, so if you learn Albanian, your chances of getting a job will be higher as compared to others. A lot of job opportunities will open for you. In addition to this, if you want to move to a European country learning Albanian can also help you understanding the culture there and enjoying all the tourist places. It would be easy for you to move into the country as you know their language and communicate effectively. You won’t need any guide, and you can travel alone, which is, I guess, is the best thing.

What are the predominant Specificities of gaining knowledge of translation of Albanian?

As I have mentioned above, gaining knowledge of Albanian translation pays off, but you need to find a qualified instructor for this purpose. Learning is not a difficult task if your translation expert is good enough. First of all, you need to figure out whether you really want to do this or not; if you are not fully prepared, it is useless to go with it. Here is how you can find out translation expert who can make you learn all basics of Albanian translation:

  • Find a translation expert who speaks the Albanian language as a first language. Make sure that he speaks it fluently.
  • He should also have a grip on the second language so that you can understand it better and learn it.
  • Make sure to find an instructor who is experienced and highly qualified. He must know how to teach someone Albanian in a creative way.

Four Major Mistakes to Avoid When Translating in the Albanian Language

Albanian birth certificate translation

The translation is a critical task and requires focus. Not everyone who speaks Albanian and some other languages can do a translation if he does not have a grip on both languages. Here are some major mistakes people make while translating Albanian and they should avoid it.  

  • They translate document word by word, which is not the right thing. First, understand the statement, what does the writer wants to say, and then translate.
  • Some of them overestimate their abilities and think they can translate any kind of document. But it is not right; there are different requirements for different documents.
  • They may use online software for translation purposes, which is clearly not a good thing as the software does not work properly.
  • Most translators do not cross-check their documents after the translation is completed or do not proofread, which is not the right thing to do as there may be still some mistakes.

All you need is a reliable translation service provider of Albanian birth certificate translation, and if you are from the UK, you can consider Kings of translation. They have highly qualified translators who can get your work done at a reasonable price without affecting quality. Here is the contact information:

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

2020.12.10

How to Arrange Translation of a Russian Birth Certificate

Russian is one of the most common spoken languages in the world. It is spoken by countless of people in Russia, Belarus, Ukraine, as well as other countries. This language is widely used in international affairs, so it often becomes essential to arrange a certified translation of birth certificates if you need to submit the certificate to authorities in immigration, visas or the Home Office.  It is essential to ensure that the translation of a birth certificate is completely accurate as it is an important document of identification so any errors or missing information may undermine the authenticity of your identifying information. Part of the challenge of translating a birth certificate is dealing with the difference in format and style between the source, and target languages. At this time, it becomes important to book the services of a reputable translation agency.

Russian birth certificate translation

In today’s post, we discuss the various aspects related to the translation of Russian birth certificates, and demonstrate how professional translators can help you expand your business globally. If you live in the UK and don’t know how to find a professional Russian translator, we also offer an amazing solution for your professional translation needs. Let’s start!

Why should you take the services of Russian translator experts?

Russian translator experts can translate the written word from Russian into any other language. In other words, they can convert concepts from the source language to the equivalent concepts in the target language. They are not only fluent in Russian but also in other languages as well, so they have the skills and experience to provide accurate translation for their clients. 

If you are applying for a visa or passport, or applying to an educational institution abroad, you may need the services of expert translators. Expert Russian translators can translate your Russian birth certificate into any other language that you want. They have the expertise to deliver accurate Russian translations at competitive prices even for technical translations. An expert Russian translator can provide the highest-quality work with no need for revisions.

Arranging the services of a skilled Russian translator, you can also expand your business in the global economy. Your translator can provide you with accurate professional translations of your important business documents, opening up communication with Russian customers and business partners, so you can have greater impact on the global market.  

How can you start your own business in Russian translation?

Russian birth certificate translation

Translators are rational, intellectual, and logical people with an extensive knowledge of several different languages. If this sounds like you, you can definitely enter in the field of translation. In order to start your own Russian translation business, you must have some money. This capital may be the savings from your previous job, or you may have to do a part-time job temporarily. Launch your business by building a website, make a list of specialized services, buy necessary supplies, and then market your services to people who are seeking professional translators. You should manage your time so you can stay organized and manage all translation projects, so your customers are satisfied by your turnaround rate.. Manage your projects according to the time given, not only for today but for tomorrow as well. Set a fair and reasonable market price for your services, and manage your budget so you can make a profit – even if it is a small profit in the beginning. As with any new business, chances are, you may have a few failures or mistakes along the way.  At this point, you must, believe in yourself. Know your customer very well.  

The most important requirement that will hold the business together is that you must be fluent in many languages. This means that you need to have a clear understanding of the culture, people, habits, and politics of the country whose language you are using for translation.

How can you can arrange the translation of a Russian birth certificate?

Kings of Translation is a leading translation agency in the United Kingdom where you can get certified translations of personal documents, including your Russian birth certificate. Our team of highly-trained and expert translators can provide professional and high-quality Russian birth certificate translations, regardless of the subject or volume. All our translations we provide are certified and accredited throughout the UK and even outside the UK.

The process of arranging a translation from Kings of Translation is very easy. There is no need to send us the original birth certificate. Simply send a copy of your Russian birth certificate, and we will translate it into your desired language without changing the original context. We can translate your Russian birth certificate into English, Dutch or a wide range of other languages. What you receive:

  • Professional and accurate translation of Russian birth certificates
  • Delivery within one or two days
  • High-quality translations
  • Dedicated support
  • Competitive pricing

If you have more questions, you can contact us using the phone number or email address below:    

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

2020.12.09

How to Arrange Translations of Japanese Birth Certificates in the UK

Are you looking for the best Japanese translations? Do you want to know how Japanese is different from other languages? Are you searching for an expert translation provider in the United Kingdom who could translate your Japanese birth certificate? If your answer is yes, this guide will answer all your questions.

Japanese is one of the most popular languages of the world and it is spoken by more than 130 million people from all over the world. It is said to be one of the unique languages in the world. Although this language has no direct derivation, there are still similarities and differences between Japanese and other languages.

How Japanese is different from other languages?

Japanese birth certificate translation

If we compare Japanese with English, there are many differences between the two languages in terms of the structure of sentences, phonology, alphabets, and the whole writing system. The writing system of the Japanese language is more difficult than English. Japanese also includes five vowel sounds that can be short or long. It does not have any auxiliary verbs. Moreover, the two languages have a completely different intonation system.

When comparing Japanese and Chinese, we can see that Japanese grammar is more difficult than that of the Chinese language. Chinese adjectives and verbs are separate, while they are combined in Japanese. The two languages also have different sentence structures.  Like English, the Chinese sentence structure follows the SVO (Subject Verb and Object) pattern while Japanese languages follow an SOV (Subject, Object, Verb) format.

Questions to Ask Your Japanese Translation Service Provider

Companies that are working to expand their business to international borders must face the challenge of translation. To maintain the consistency of their professional standards, they must choose experienced and professional translation services to translate the company’s important documents. Choosing a less experienced translation agency with poor quality control will lead to many problems in international business dealings.  

There are a variety of translation services available in the market for different purposes. You need to choose the translation service that best suits your needs, and while the task of choosing the right translation service provider may seem a bit daunting, the key to the challenge is to ask the right questions.   The following questions will help you identify the right Japanese translation service provider for your needs:

  • What is the extent of your experience  in translating Japanese documents?
  • What is your pricing structure for translation services? Is it fixed or customized?
  • Can I check your portfolio?
  • How do you define quality?
  • In which languages do you offer translation services?
  • How you test and qualify your translators?
  • What is the level of expertise of your translators in source and target languages?
  • Do you offer any training courses or certification for your translators?
  • Do you have a clear understanding of the industry in which I am operating my business? If yes, then do you have any prior experience working within our industry?
  • How many Japanese documents can you handle for translating?

Selecting an expert Japanese Translation Service Provider in the UK

Japanese birth certificate translation

Now that you know the questions to ask a Japanese translation service provider, it is time to select the best translation agency. If you are based in the UK, you can’t go past Kings of Translation, a leading translation agency in the United Kingdom that has been offering high-quality translation services for several years. If you require a translation of your Japanese birth certificate, you can definitely count on a quality result from Kings of Translation. Having been at the forefront of the translation industry for many years, we know how to successfully translate personal documents such as birth certificates originally written in Japanese.

Our team of creative and experienced professional translators are well-versed in both source and target languages. The benefits of choosing Kings of Translation are:

  • Fast delivery
  • Quality translation of Italian birth certificate
  • 24/7 support
  • Certified Japanese translators
  • Competitive pricing
  • Extensive quality assurance

To schedule a meeting or arrange a free consultation, contact us today by phone or email. Our contact details are below:

Contact Number: 075 1798 6633

Email address:info@kingsoftranslation.co.uk.

2020.11.12

All You Need to Know About Arranging the Translation of Dutch Birth Certificates

Dutch birth certificate translation

When you are looking for a translation agency to translate your documents from Dutch into other languages, you need to consider various factors. You need to ensure that the Dutch translator is qualified and experienced in the type of translation work you require.  And you also need to consider the importance of the translator’s general knowledge and proficiency in both the Dutch language and the target language.  Dutch is different from other popular languages of the world so you need a translator with the experience and professionalism to maintain the accuracy and the key message of your document. If you are based in the UK and need translation services for your Dutch birth certificates, you may contact Kings of Translation for prompt, accurate and cost-effective translation of your documents. Want to know all about this? Let’s get started now!

Choosing the right Dutch translation services

In the business world, the need for Dutch translation services is increasing day by day. More and more companies are expanding their businesses into the global market, which has led to the need for translation of business documents from Dutch into other languages. The task of choosing reliable Dutch translation services is challenging. It takes more than being fluent in source and target languages in order to become a professional standard translator.  It takes years of experience for the translators to produce accurate translations in multiple languages. Many people are tempted by the offer cheap translation services, not realising that the result will not be accurate or professional, making the low price a complete waste of money.  Even expensive agencies can deliver poor quality translations, so it is important to research the translation agencies, consider their experience and qualification criteria for their translators, and then choose a translation agency that can offer you quality services at an affordable price.

A key factor behind high-quality results for translated documents, it is essential to determine the agency’s quality control methods. Ask if the translation agency provides editing or proofreading facilities and whether they deliver their translations in a fast and accurate manner. Another way to assess the quality of the agency’s work is to check the qualification of the employees of the translation agency, so you can see whether they are fully certified to offer the Dutch translation services.

How Dutch is different from other languages?

Dutch is a popular language spoken by more than 25 million people in the world. While it is closely related to German and English, there are also some key differences.  

Dutch and German,  are both very popular languages and belong to the same family. They share some similarities, although there are a range of differences between both languages in terms of phonetics, vowel sounds, grammatical structure and spelling rules. The Dutch languages have a simple and easy grammatical structure and word order. The major main distinction of Dutch  lies in the pronunciation of the letter G, which is pronounced in the same way as “ch” of English in the Dutch language.

Most English words end up with voiced consonants that are not present in the Dutch language. Moreover, ten auxiliary verbs such as “do” does not exist in Dutch, so an English sentence such as “Where do you come from?” will be translated into Dutch as “Where you come from”. For example, in Dutch, as ‘do’ is absent, so the sentence will become “Where you come from.”

Kings of Translation offers the best Dutch birth certificate translation services.

A birth certificate is an important personal document that includes a person’s name, parents’ name, place, and date of birth. The translation of a birth certificate is often required when you are applying for a visa or a passport for work or study purposes. As a birth certificate is an official document, it is essential to choose a highly qualified and accredited translation service, so you maintain the accuracy of the document. At this time, choosing the best Dutch translation services becomes difficult. There are several factors that must be considered while selecting a translation agency that may offer Dutch birth certificate translation services. These factors may include the agency’s experience in the translation field, competitive pricing, prompt services, and fast and accurate results. If you are in the UK and want a fast, accurate and cost-effective translation agency, you need to look no further Kings of Translation.

With decades of experience in the translation industry, Kings of Translation has a strong background in offering exceptional Dutch translation services at competitive rates. At Kings, we believe in customer satisfaction, which is why we focus on providing fast and effective delivery of translations.

Certified translation

We have a great team of translators who are highly experienced and officially certified. To date, they have produced a large number of translated birth certificates in different languages. We can provide:

  • Accurate and professional translation services
  • Affordable price rates
  • Customized plans to suit clients’ needs
  • High-quality translations within one or two working days
  • Dedicated customer support

If you want to discuss your project needs with our translators, you can contact us via email or our official contact number. Our contact details are below; we look forward to working with you and providing you the best quality of your Dutch birth certificate translation.

Email address:info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

Why you need a professional to translate your Spanish Birth Certificate

Spanish Birth Certificate translation.

Spanish is one of the most popular languages, and if you plan to travel to a Spanish-speaking country, learning Spanish will help you communicate with native speakers and learn more about the culture and history of the place you are visiting.

When translating birth certificates, it can be a challenge to maintain the required high standard of accuracy. Spanish birth certificates can have a different format and style to birth certificates from other countries, adding to the challenge of creating an authentic and accurate translation. Therefore, if you need to have a Spanish birth certificate translation, it is essential for you to contact a reputable translation service.

This guide highlights some key strategies for learning the Spanish language, and why you need to hire a professional translation agency when you need a translation of an official document, such as a birth certificate. If you are based in the United Kingdom, we have an amazing solution for your translation needs, so read this guide till the end!

Major elements to consider when learning the Spanish language.

When learning a language, it is important to master the basics first and this involves much more than just following the chapters of a textbook. The first step to learning the Spanish language is to learn how to construct simple sentences. A good strategy is to keep a journal and write two simple sentences in Spanish every day. Speak those sentences often in the mirror, as this will help you master the fundamentals of pronunciation as well.

Vocabulary is another important element to consider when learning Spanish. Learn the most common nouns, pronouns and verbs. One effective technique is to learn a new noun and then create two or three phrases using that noun. Apply the same technique for pronouns and verbs as well. The rules of grammar must also be considered as they are also one of the major elements that of learning the Spanish language.

Tips for learning the Spanish language as a beginner

If you are a beginner wishing to learn the Spanish language, you need to learn the basics of grammar and vocabulary. Identify the most common words and phrases of Spanish, and look up new words, underline them, and read again. Once you know the basics, it is time to speak. Once you can speak Spanish, you will the opportunity to have real conversations with native speakers and this will help you increase your vocabulary and improve your grammar and accent.  While there is no alternative for speaking practice, you can also benefit from listening to audio practices and podcasts or practice grammar exercises. Another great learning strategy is to watch TV shows or movies with subtitles in Spanish, as this will really help you a lot in improving your punctuation. 

Of course, the ultimate way to perfect your Spanish language skills is to spend time with native Spanish speakers.

Get the Best Translation of Spanish Birth Certificate Services

Spanish Birth Certificate translation.

When you need a translation of official documents such as a Spanish birth certificate, it is important to use a reputable translation agency; otherwise, you may end up wasting your money on with an inaccurate document, that will not be considered valid by authorities. If you are from the UK and looking for professional translation services, you can consider Kings of Translation, a leading translation agency based in the United Kingdom. We can provide fully certified and official translations of Spanish birth certificates, and our translations are accepted by UK universities, consulates, and UK courts of law. Our team of translators has successfully translated thousands of birth certificates from Spanish to other languages.

You need to send us a scanned copy of your birth certificate, and we will deliver the translated document within one or two working days.

For more information, you can contact us by calling at our official contact number and email. Our contact number and email address is below:

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

How to Arrange the Translation of an Italian Birth Certificate

Italian birth certificate translation

Most people believe that the translation of a document is very easy. But the reality is translation is NOT easy, particularly if you need the document to have a professional standard of accuracy. Translation is not just changing words from one language into the equivalent words in another language. It also involves monitoring the style, format, structure, and genre of both languages to maintain the document’s key message. When it comes to the translation of personal documents, such as a birth certificate, the translation process involves extra care and attention so all the important details are accurately translated into the target language. You will need an experienced and recognised translation agency to translate a birth certificate so you can be confident about its accuracy. If an official document such as a birth certificate contains errors or inaccuracies in the translation, the authenticity of the document may be questioned.  

When you apply for a passport, or wish to acquire a temporary or permanent visa, it is essential for you to arrange the translation of your birth certificate. If you are based in the UK, and have an Italian birth certificate that you wish to translate into another language, you can request the services of Kings of Translation.  

Italian birth certificate translation

Get a certified document translation 

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
  • 100% Guaranteed NARIC Acceptance
  • Official Translation Certification 
  • 100% Human Translation
  • Secure Document Handling
  • Electronic PDF Delivered via E-mail
  • Physical Copies Available
  • Notarisation Available
  • Apostille Available
REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certified

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Guidelines to consider when choosing the best services of the Italian translation

There are a few factors to consider before settling on the best translator for your task. When official documentation must be translated, it is important to ensure that the translation agency can certify the document so it is officially accredited.    

Another factor to consider is the financial security of the translation agency. Does the translation agency have a good position in the market or not? Do they actually provide accurate translations, or do they just claim to do this? Do they have a good track record of satisfied clients? Do they provide 24/7 customer support service? Can a client ask for revisions if they are  not satisfied with the translated results?

It is also crucial to know about the translation agency’s experience in a particular niche. In other words, you need to find out whether the agency has translation experience in both source and target languages. All these points are important to consider when selecting the best Italian translation services.

What to expect from professional Italian translators?

Italian birth certificate translation

Professional Italian translators can provide you with fast and scalable professional translation services in a variety of languages. They must have years of experience in the field of translation so they can provide accurate and high-quality translations. They should understand the basics of every language, including the style, format, and grammatical structure. For example, pronouns are more complex in the Italian language than in English, and  connotations are also different. Professional Italian translators must know such differences, along with a working knowledge of the culture of each country involved in  the translation. A professional translation agency will also include a full proofread of the translated document as part of their services, so you can be confident that the finished document is completely accurate and matches the original in style and meaning.   

Arranging a professional translation of an Italian birth certificate.

Looking for a flexible and economical solution to your Italian birth certificate translation needs? Kings of Translation is a leading translation agency in the United Kingdom that can provide word-perfect translations of any official documents including an Italian birth certificate. Our translators at Kings of Translation have industry-specific experience, and we believe strongly in customer satisfaction. That is why our translators make it a priority to meet the requirements of our clients by providing prompt and error-free translation of birth certificates, . They will also guide you throughout the translation process.

Why choose us?

  • Fast delivery
  • Quality translation of Italian birth certificate
  • 24/7 support
  • Certified Italian translators
  • Competitive pricing
  • Extensive quality assurance

We know that every client has different translation needs. So, we do not provide a one-size-fits-all solution. We will provide you with customized services that will satisfy your exact requirements. We will start the process with a direct consultation so we fully understand your needs and expectations.

Italian birth certificate translation

Are you ready to start? There’s no need to wait any longer, you can order your Italian birth certificate translation today! Contact our team on the phone or email. Our contact details are listed below:

Get a FREE quote within 15 minutes:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

Everything you need to know about Translating a French Birth Certificate

A birth certificate is the official certificate that documents the birth of a person, and it contains vital identifying information such as the individual’s name and date of birth, the names of the individual’s parents, the exact birth place and the country of birth. There are many reasons why you may need a certified translation of a birth certificate, such as legal or academic use, to be present to a passport office, to apply for a visa, or for submission to state or federal Governments.

France is popular as a beautiful place to travel and for its unique and significant contributions to science and art. While most people visit France just to explore it, many people travel to France to continue their studies at any of France’s world-class academic institutes. If you are traveling to France as a student, it is essential for you to arrange a certified translation of your birth certificate. Conversely, many French people will find themselves in situations where they need a translation of their birth certificates from French into English – for example, if they are applying for immigration to the UK.

Today’s post highlights everything about the translation of a French birth certificate. You will learn the importance of learning French before you visit France and how the French language is different from other languages. So, read on till the end!

Is it important to learn French when you are visiting France?

Absolutely yes! It is always a good idea to learn the official language of the country which you are visiting. So in the case of France, you must learn French!

France is said to be one of the top tourist destinations in the world, with more than 87 million people visit France every year. If you know French as well, any trip to France will become richer and more enjoyable, even if you are simply there as a tourist, but particularly if you are pursuing higher education or entering the job market. French is quite fun to learn, as well. It is always good to learn a few useful words and phrases in French before visiting, and perhaps also explore  the literature and culture of France in preparation for your visit.  If you are visiting France for study purposes, then speaking French can open many opportunities for you as a student.

How the French language is different from other languages?

When we compare French with English, we can see that both languages share some similarities, although there are some differences as well. While there are a few words that are pronounced the same in the two languages, such words can have different meanings. Moreover, there are differences in the pronunciation of various letters, especially R and vowels. Silent letters exist in both languages, although they are not the same letters.

The French language is also different than Spanish in many ways. For example, French grammar is simpler than Spanish grammar, and both languages have different systems of pronunciation. French pronunciation is generally considered simpler than Spanish, while Spanish spelling is easier than French spelling. The Italian language also has its own distinctive grammatical rules. For example, in Italian, the subject pronoun is written but not used in speech whereas, in French, the subject pronoun is used in the written form and spoken conversation. In English and French, the plural form of a word is created by adding S at the end, while Italian has irregular plural forms of words, rather than adding S.  

Kings of Translation offers the best French Birth Certificate translation services.

Certified translation

For the best professional and certified birth certificate translation in the United Kingdom, contact Kings of Translation. Our high standard of professionalism, accuracy, strict quality control and excellent  customer service has set us apart from other translation agencies of the UK. At Kings of Translation, our team of certified translation specialists have the skills and experience to complete the translation job done to your satisfaction.  

While our translation services are used by thousands of individuals and businesses every year, we translate more birth certificates than any other document! So you can be assured that our team team is highly experienced in translating birth certificate to the highest professional standard.   

So, what are you waiting for now? Contact Kings of Translation by phone or email today to arrange a French birth certificate translation.

The Ultimate Guide to Translating Chinese Birth Certificates

chinese birth certificate

Birth certificates are issued by Government of each country to officially recognise the birth of a child. Birth certificates contain basic information such as the name of a child, the name of his/her parents, date, and place of birth. Chinese birth certificates are issued by the Chinese Government in the Mandarin Chinese language.  The translation of Chinese birth certificates is mandatory when dealing with foreign institutes such as educational institutions, foreign banks, or any other Government agency. When you are seeking Chinese translation services, you must choose a recognised translation agency with a keen understanding of Chinese vocabulary or grammar. The Chinese language is extremely different from other languages in terms of sentence structure, basic grammar, vocabulary, tenses, etc. When you need a translation of a Chinese document, such as a Chinese birth certificate, it is important to approach professional translation agencies.

Here is an ultimate guide to the translation of a Chinese birth certificate where we highlight the importance of professional Chinese translation services. You will also discover some tips for learning the Chinese language quickly, and at the end of this guide, we will identify the best and most reputable translation agency in the UK that will deliver professional translation of Chinese birth certificates. So keep reading as there is much more to discover about Chinese birth certificate translation!

What is the importance of Chinese translation services?

Chinese people live in many places around the world besides China, moving to different countries for study, business or permanent settlement. With the rise in globalization, more international companies are creating business partnerships with Chinese companies so the Chinese language is becoming increasingly popular for international business communication. As a result, the demand for professional Chinese translation services has increased.  Companies wishing to expand their business in China and develop good client service, need to invest in high quality Chinese translation services, so they can arrange accurate translations of business documents from Chinese into other languages.

Translating documents in the Chinese language is not a simple task. If we compare this language with English, there are many differences, including sentence structure, grammar, upper or lowercase, tenses, and order of words used in sentences. That is why professional Chinese translation services become important.

How long does it take to become fluent in Chinese?  

If you want to learn Chinese, you might be hoping to become fluent within a few months. After studying for a few months, you will definitely be proficient in the basics, so you can participate in conversations and understand the foundation of grammar and pronunciation.  Your ability to learn quickly will depend on certain factors, such as the time you can devote to studying the language.  Your time must be spent learning new aspects of the language, while practicing talking and writing in Chinese. To make the best out of your time, make a study plan.

Even your free time can be devoted to the Chinese language. When you are eating, drinking, taking shower, playing, or doing any other activity, you should try to speak Chinese, and practice using active and passive learning techniques. Active learning techniques may involve your actual study plan. For passive learning, you could watch a movie with Chinese subtitles, or read a Chinese newspaper or book. It is always helpful to incorporate reading abilities into your learning mission. Whatever method you choose, never stop practicing.

Note that while you can learn the basics of the Chinese language within a few months, it will take years of learning and interacting with fluent Chinese speakers for you to reach the level of proficiency in Chinese required to become a professional translator!

Chinese Birth Certificate translation services in the UK

chinese birth certificate

Want to present your Chinese birth certificate in the United Kingdom? You need a certified English translation of your Chinese birth certificate. For accurate and hassle-free translation services, Kings of Translation is here to translate your Chinese birth certificate. With extensive experience in the industry sector, we can provide accurate translations without changing the original context of the birth certificates. Our pool of fully-qualified translators have years of experience so they can provide you with accurate and professional Chinese translation services. We will provide translations in a short period of time at a competitive price.

There is no need to wait – contact us today. Our experts will give you a free consultation so they can properly understand your needs.

Email address:info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

Get a certified birth certificate translation

A certified translation of birth certificate is essential when applying in an educational institute or to apply for a visa or passport. For an accurate and professional translation of an English birth certificate, it is extremely important to arrange for the document to be translated by an accredited translation agency.

English birth certificate

This guide shares all the important information relevant to the translation of English birth certificates. Is it difficult to translate English into different languages? How English is different from other languages such as Japanese, Dutch, French, etc.? You will get answers to all these questions in this guide. So, let’s get started!

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:

100% Guaranteed NARIC Acceptance
Official Translation Certification 
100% Human Translation
Secure Document Handling
Electronic PDF Delivered via E-mail
Physical Copies Available
Notarisation Available
Apostille Available

REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

UK Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certifed

Is it difficult to translate English into different languages?

The goal of translation is to find the equivalent meaning of a word or sentence in a different language.  It can be particularly challenging to maintain accuracy when translating official documents,  especially when the source and target languages are not closely related, as they may not have  equivalent words. This is often an issue when translating  an English  document into other languages. One reason for this is that many English words have a variety of different meanings, so the translator must have a clear understanding of the context of the sentence in order to identify the correct definition and choose an equivalent word in the target language.

English birth certificate

English is also difficult to translate due to cultural differences in the languages. To overcome this, translators should understand both English grammar and culture, and understand that  every sentence in English has a specific structure in relation to the subject, object, and verb. So translating English into other languages also involves rearranging the key words in the sentence as other languages do not have the same sentence structure.

Remember, every language has its own restrictions. These restrictions may play a huge role in creating a good or average translation.

How English is different from other languages?

If we compare English with French, some words are pronounced the same in both languages, yet they have different meanings. French and English both have silent letters, although not the same letters are silent. When comparing English with Dutch, auxiliary verbs are present in English but not in Dutch. For example, the verb ‘do’ is present in English but not in Dutch.

English is also different from the Japanese language in terms of the intonation system, sentence structure, alphabets, vowels, and phonology. Like Dutch, the Japanese language does not have auxiliary verbs. 

Get Reliable Translation Services at Reasonable Prices

English birth certificate

Looking for a translation of an English birth certificate? You are at the right place as Kings of Translation can provide the highest standard of professional translation services of English birth certificate all around the United Kingdom. We are a recognized and registered translation agency, providing the translation of birth certificates along with other translations. By working with certified language translators and experts, we can deliver professional translations in two or three days. The translations certified by the Kings of Translation are accepted by the UK authorities.

At Kings of Translation, we know the importance of accuracy when translating birth certificates. We pay extra attention to the name, date of birth, and other relevant details, including format, so there will be no error.

English birth certificate

Get a FREE quote within 15 minutes:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

2020.10.12

Diploma translation from Turkish

Turkish is a uniquely fascinating language, which happens to be very easy to learn.  The best thing about this language is that it is very easy to learn. If you are interested in learning a new language for pleasure, travel or business, Turkish is a great choice!

Learning Turkish to visit Turkey

If you are planning to visit Turkey, you will certainly benefit from learning the language first, so you can enjoy the freedom of ordering food in restaurants, comfortably taking public transport and learning more about the unique culture. If you are planning on a long-term stay, a knowledge of the language will help you find work and perhaps even pursue educational opportunities.

However, learning a language for fun does not ensure that you can translate business documents to a professional standard. If you need translations for work, or if you need to translate personal documents for identification and verification, then you should consult a professional Turkish translation service provider.

How to choose the best service provider for Turkish translation

While there are numerous Turkish diploma translation service providers in the market, not all of them will deliver a professional result. Service providers who advertise low prices will generally deliver poor quality translations, so you have wasted money rather than saved it.  Some service providers use software to translate a document, but this method can scramble the meaning of the original message, as the software will only translate word for word, rather than considering the true meaning behind the words.  So how do you find a reliable Turkish diploma translation service provider? 

Start by asking your friends and colleagues for recommendations, or alternately, search  the internet and read reviews about different services providers. Look for Turkish diploma translation services provider who has certified and qualified translators who can provide samples of the work. If you are in the UK, you can rely on Kings of Translation for professional and prompt translation services at a reasonable price.    

Where can you find the best diploma translation services?

Turkish diploma translation

Diploma translation is a specific type of translation that requires professionalism and experience in order to guarantee the high standard of accuracy needed to maintain the authenticity of the document.  You will need a diploma translation if you are moving to a different country for work or study opportunities and need to provide proof of your qualifications. Careless grammatical mistakes, inaccurate translation of key words or spelling errors can make your diploma look false, so it is very important to have the job done properly.  

If you are in the UK, you can consider Kings of Translation for all your translation service requirements. Our professional translators will provide you with high-quality translation services, and while we offer affordable prices, we do not compromise on quality. When you need translation services of any kind, feel free to contact us by phone or email.

Diploma translation from Spanish

Spanish is a very popular language all around the globe, with around 9 million people in the world who speak the language. Officially it is spoken in four continents – South America, North America, Africa and Europe – and as a result, there are a range of different Spanish dialects.

What are the main challenges of Spanish translation?

Any translator needs to have a strong grasp of both languages and a keen understanding of the topic of any documentation being translated. When hiring a Spanish translator, you need to be sure that the translator is familiar with the specific dialect in question. It’s possible that a translator familiar with the Spanish of South America would not do so well at translating a Spanish document from a region in Africa. You need a translator who has a clear understanding of the Spanish dialect in your document, who can translate it accurately, clearly conveying the original meaning.

certificate so that there will be no confusion about anything. And you can rely on him. 

4 Major Mistakes to Avoid When Translating in Spanish

If you are not familiar with Spanish, it is easy to make some basic mistakes.  Here are some of the most common mistakes that English-speaking people make while translating in Spanish:

  • In English, the word “people” is plural, while in Spanish, the word used is “la gente,” which is singular.   
  • In English, the adjective is written before a noun, while in Spanish, the adjective is written after the noun – for example, “calm night” is translated to “la Noche tranquila”.
  • While double negatives are considered bad grammar in English, they thrive in Spanish.
  • When translating Spanish, do not work from one word to another, as this will cause you to lose the central meaning of the document. Instead, read the whole sentence, understand it and then translate it so you retain the central meaning.

How tough is diploma translation from Spanish?

Spanish diploma translation

Accuracy is particularly important when translating important documents such as a diploma, as an inaccurate translation can undermine the authenticity of the document. Diploma translation from Spanish is very much in demand and requires the high-level experience, that can only be provided by a professional translator. If you are in the UK, you can rely on Kings of Translation to deliver reliable services for all your translation needs.

Our team of professional and experienced translators will provide you high quality services at affordable prices, and we guarantee to keep your document confidential. When you need professional translation services, you can email us or give us a direct call. Here is our contact information:

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

Diploma translation from Romanian

A good Romanian translation interpreter has impeccable language skills and, most importantly, first-hand experience of speaking both languages fluently and translating one to the other.  An interpreter works alongside someone, translating as they speak, so it is important for the interpreter to have a strong grasp of both languages, a full understanding of the topic under discussion and the ability to think quickly and convert the speech into another language, without compromising the meaning.

It is one thing to be able to speak or write in another language, but it is an entirely different challenge to instantly translate one language into another to a professional standard. Any errors can undermine the credibility and professionalism of your event.

 Look for a Romanian translation interpreter who has official certification so you know they have been trained and have previous experience in working as an interpreter, particularly as this is a high-pressure job. A translator can work at their own pace, but translation interpreters do not have  this luxury.  They must be flexible and versatile, while being able to think quickly to keep pace with the demands of the job.

Why would you need a Romanian translation expert?

The Romanian language is one of the Romance languages, and it is very similar to French, Italian, Spanish, and Portuguese. As people from different countries interact, share knowledge and do business with each other, a translation expert can help bridge the language barrier – for example, by translating Romanian into English and English into Romanian. However, you can only exchange this knowledge and establish a business connection if the translation is completely professional and accurate. Therefore your translation experts must have a strong grip on the language and a clear understanding of your mutual goals and intentions.   

The benefits of learning Romanian

If you are planning to visit Romania as a tourist or to pursue a job opportunity, it would definitely be beneficial for you to study the language. Even a basic knowledge of Romanian would help you find your way on public transport, order in a restaurant and communicate politely with locals. It would even look good on your resume.

However, if you only have a basic working knowledge of the language, there are limits to what you can achieve. For example, if you need to provide translations of your official documents, such as your diploma, you should seek professional assistance from a certified translation expert.  

Where to get diploma translation services?

Diploma translation is not an easy task as it must be completely accurate and authentic, otherwise your qualifications may not be accepted. If you are looking for work in Romania, or if you are Romanian and looking for work in another country, you will need a Romanian diploma translation in order to provide your credentials when required. A professionally certified translator can provide you with the diploma translation, guaranteeing it will be accurate and authentic.  

Certified translation

If you are from the UK, you can contact Kings of Translation for all your translation services. Our qualified and experienced translators are guaranteed to provide you with top-notch Romanian Diploma translation services. Feel free to contact us via email or call.

Get a FREE quote within 15 minutes.
Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

Diploma translation from Portuguese

Translation is an art that requires accuracy and professionalism. When you need a Portuguese Diploma translation service provider, take care to hire someone who is experienced and has a strong grasp of the language, otherwise, you will end up paying for a poorly translated document. Before booking a service provider, be sure to ask the following questions:

  • Does the provider have certified expert translators in specific fields regarding Portuguese diploma translation?
  • Does the translator consistently produce quality work? Are there samples available to demonstrate their proficiency?  
  • Will the provider guarantee that your document will remain confidential?
  • What are their rates, and what customer care services do they offer?  
Portuguese diploma translation

7 reasons you should hire a Professional Portuguese diploma Translation Service Provider

There are many advantages to hiring professional translation services providers. Some of these are mentioned here:

  • Professional translation service providers have teams of qualified and experienced translators, so they will have the right person available to complete your assignment.
  • They will guarantee top-notch translation quality, and you do not have to worry about malpractice.
  • They have advanced tools and file formats to streamline the translation process.
  • You will have a certified translation of your document that you can use wherever you want.
  • The provider will deliver the translation within the deadline.
  • The provider will maintain the confidentiality of the information in your document.   
  • The provider offers transparency at all stages of the project and works according to clearly defined terms and conditions.

If you are located in the UK, Kings of Translation is a highly reputable translation services provider who offers all these guarantees of professional quality translation.   

Identifying an unprofessional or inexperienced provider

You might find a provider who seems professional and who offers high quality services, but you should look out for the following warning signs of poor standards of service:

  • Don’t trust any startup agencies who claim to have developed software for translating documents. Software translation is not reliable as it does not work every time. You want the document personally translated by an individual, not a piece of software!
  • If the translation services provider cannot offer samples or demonstrate a  proven track record in your particular field, they probably don’t have the experience to complete the assignment to your satisfaction.   
  • While some providers offer you a cheap rate, low prices can be a warning sign that the quality of translation will also be low. Always ask if the cost covers revisions and amendments, as you cannot compromise on quality.
  • Most importantly, read reviews and ask for recommendations from friends and colleagues, so you can be sure you have chosen a reputable service provider.  

Why is diploma translation different from other translation?

Diploma translation

Diploma translation is far more challenging than translating a general document. It is particularly important to ensure that the translation is completely accurate so you maintain the authenticity of the qualification. So when you need to hire a translator for diploma translation from Portuguese, make sure they are experienced and professional, and have a strong background in diploma translation. If you are located in the UK, and seeking a diploma translation into Portuguese, you can consider the services of Kings of Translation. We have the best team of professional and highly qualified translators who will provide you with high-quality content every time. Our services are 100% reliable and very affordable. You will not be disappointed. Feel free to contact us by using the following contact information.

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

Diploma translation from Polish

A good Polish translation interpreter has a strong working knowledge of the Polish language in order to interpret the full meaning of a document, and translate it accurately. Without an in-depth knowledge of a language, it is impossible to produce a high-quality translation. A good Polish translation interpreter is consistently professional with a good eye for detail and a passion for accuracy.  While it is not necessary to have a specific degree to become a Polish translation, a degree can increase your credibility by demonstrating your extensive experience, giving you an edge over other candidates applying for a Polish translator job.

The Benefits of Learning Polish

Polish diploma translation

Learning something new always pays back. Learning a new language is fun, and it can open many opportunities for you. If you love to travel and you are planning to visit a Polish country, learning Polish will give you greater insight into the country’s culture. If you are planning to live in a Polish country, even temporarily, a knowledge of the language will help you find you a better job and even provide you with study opportunities.  

How can you choose the right translation expert for a Polish document?

While Polish is a relatively easy language to learn, if you need to arrange a professional translation, it is usually wiser to hire an expert rather than attempt the translation yourself, unless you are a native speaker in both languages. Translations need to accurately convey the true message of the original document in order to retain their authenticity.  When choosing an expert for the translation task, look for someone who is fluent in the Polish language, as an understanding of the Polish culture, and preferably has been certified as a translator.  It is also beneficial if the translator has a demonstrated expertise in the topic of your document.   

How do you arrange diploma translation services?

If you need to present your educational documents such as a diploma, while in a Polish-speaking country, you will need a Polish translation.  Diploma translation from Polish is different from the translation of a general Polish document. It requires a greater knowledge of the language, and accuracy is particularly important. Attempting such a Polish Diploma translation without an extensive knowledge of Polish can only lead to errors, which would undermine the authenticity of the document. Rather than attempting the translation yourself, you can arrange the Polish diploma translation from Polish services by contacting a professional services provider like Kings of Translation.

Diploma translation

If you are located in the UK, you can rely on Kings of Translation whenever you need translation services,. Our professional and highly experienced translators will provide you high quality translated document, and we have reasonable packages to offer. You can contact us via email or can call us.

Diploma translation from Latvian

The demand for translation into Latvian is growing, and there are several reasons behind this. Firstly, as the world has become more connected than ever. As people travel to other countries for better job and study opportunities, there is more interaction between Latvian speakers and the rest of the world, leading to a greater need for Latvian translation services. Due to the complexity of the language, a Latvian translator is paid a higher rate than other translators.

Latvian diploma translation

Precision and accuracy is a must

Translation into Latvian requires precision and accuracy. The purpose of translating a document is to convey the original message, this can only be achieved if the translation is perfectly accurate. If someone tries to translate a document when they only have minimal understanding of the language, the translation will be filled with mistakes and poorly interpreted facts. Any translator must be qualified and experienced, with a good grasp of Latvian grammar, in order to produce a translation that meets professional standards.

If you wish to hire someone to complete a Latvian translation, make sure your translator is highly experienced with a translation certificate, so you can be confident that they will completely the job promptly and accurately

What education and qualifications are required to become a translator of Latvian documents?

If you are interested in learning the Latvian language, it helps to establish why you wish to learn it so you can work towards your specific goals. Do you need to learn Latvian for study purposes, professional reasons, or do you just enjoy learning new languages? Once you have established your goals, you need a passionate qualified Latvian speaker to help you learn the language thoroughly.  It helps if your teacher also has a deep knowledge about the language and Latvian culture so you can absorb greater knowledge.

4 Major Mistakes to Avoid When Translating in Latvian

Translating a document is a real challenge, and without a committed translator, it is impossible to achieve an accurate translation of professional standards. Here are some major mistakes a translator must avoid while translating in Latvian:

  • Most translators translate word by word, which can lead to grammatical errors and misinterpretations. It is better to decipher the full meaning of a sentence before deciding how this can be translated.
  • Some translators overestimate their abilities, and agree to translate documents which are on topics outside their area of expertise. This can lead to careless errors and misinterpretations
  • It is necessary to cross-check the document after translation is completed so that any mistakes are noted and rectified.

If you are located in the UK and seeking professional Latvian Diploma translation services, you can rely on Kings of Translation to provide you with a professional and accurate translation of your document. We have a whole panel of qualified and experienced translators and we also provide diploma translation from Latvian and many other languages, so we can guarantee the delivery of a quality translation for all your documents. To arrange a translation, contact us via email or give us a call. Our contact information is below.

Diploma translation

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

Diploma translation from Greek

Greek is an amazing language to learn. You can learn it for fun and general interest, or you can learn it for professional reasons, such as finding work as a translator. Greek is spoken in a wide range of countries, so if you love to travel, learning how to speak and read Greek translation will be very beneficial for you. You may even wish to start your own Greek translation agency and professionally translate documents to and from the Greek language. A business like this would need a great deal of hard work, passion, and focus in order to become successful. Here are some things that you need to remember while starting a Greek translating agency.

There should be a proper plan.

Without a plan, you cannot be a successful entrepreneur and you will struggle to establish your agency. Consider the following factors when writing up your plan:  

  • What is your budget for your startup costs, and what are the ongoing costs for your business?
  • Identify your target audience, and work out how you can make them aware of your services.
  • How much will you charge your customers for different kinds of documents?
  • Based on your costs and your fees, calculate your projected profit.
  • What is the business name of your agency?

Establish a legal business entity

Before starting any business, it is important to research the rules and regulations in your area. As a general rule, your best option is to you establish a legal entity, so you may  need the services of a registered agent to ensure your business is compliant and follows all regulations.  Before opening your agency, register yourself for federal and state taxes.

Establish a business bank account

Set up business banking accounts and credit accounts to protect your own personal assets. You should also ensure that you have all the essential licenses and permits so that you can present yourself as professional, while protecting your agency from incurring fines.  

Define and promote your brand

You need to be sure about how you want the public to perceive your agency. Using a simple consistent message, promote your brand on different social media platforms such as Facebook and Twitter so you can attract the attention of people seeking quality Greek Diploma translation services. Most important of all, you will need to guarantee quality by  establishing a team of highly qualified, experienced and professional translators.

Where can you get translation services?

If your Greek is just good enough for travelling, but you’re not confident about translating a document to professional standards, you can contact a reputable translation agency such as Kings of Translation, to cater to all your translation needs. For example, if you wish to work in Greece and need to show a copy of your educational qualifications, such as a diploma they will need to be professionally translated into Greek.  

Diploma translation

Whether you want a Greek diploma translation or for any other translation needs, Kings of Translation offer the best translation services all around the UK. We have a diverse team of professional translators, so quality is assured. Feel free to contact us whenever you want, to arrange a booking for our reliable services. For further queries, give us a call or contact us via email.

Diploma translation from German

German is a tough language, so translating it to and from another language to a professional standard is not an easy task. However, with more than 100 million speakers spread all around the world, German translation is very much in demand, so it is important to assess some of the challenges you will face when translating documents to and from German.  

Sentence structure  

German sentence structure has a wide range of very strict rules compared to the English language, and many of these rules would not make sense to an English speaker. Only someone with a deep knowledge of the language can translate German to a professional standard.

Gendered nouns

A person who cannot speak and write German fluently will struggle to designate the gendered nouns correctly and any mistakes will undermine the quality of the translation. Only a person with a strong grip on this language can translate accurately.

What are the benefits of learning the German language?

German is the most widely spoken language in Europe. Learning this amazing language can open several career and education opportunities for you. If you plan to travel through Germany, speaking the language fluently will give you a deeper appreciation of the German culture. Once you have mastered the language thoroughly, you could consider a career as a translator. However, it takes a long time to become proficient with the German language to the standard where you can work as a translator, so make sure you are certified before offering your services to clients.  If you need a document translated from German and you are not confident that you can attain a professional standard, contact a certified translation service.

What Clients Expect from German Translation Services

Several factors affect German diploma translation services. Some of these are mentioned here:

Professionalism

This is the first demand of a client. Unprofessional service providers will not provide a quality translation, and they will not make delivery on time. 

Team of experienced translators

Different documents require a range of different topics, so it is important for a translator to have the right expertise for each topic. When an translation company has a team of experienced translators, they will have the right person for each translation assignment, so the translation is done by someone with a knowledge of the language and the topic. Experienced translators know the demands, and they will deliver translation based on your suggestions and needs.  

Certification

If an agency or a service providing company is certified, it means that you can trust themto provide reliable services. If a company does not ensure a certified document, it leaves a question mark on their credibility.  

Reasonable price

Translating German is not an easy task, so clients must pay more. While certain startup companies offer translation services at a lower price, their work is of cheap quality and based on software use. So avoid them.

German Diploma translation

Translating a diploma from German is more difficult than translating a general document. Accuracy is particularly important, otherwise the diploma will not look authentic. Consider booking the services of a reputable agency so you can be confident of receiving a quality translation and value for money. If you are from the UK, you can consider the Kings of Translation services. We have a team of highly qualified professional translators who will deliver the best German Diploma translation services within time. Feel free to contact us, and you will not be disappointed.

Diploma translation

Our contact information is below:

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

Diploma translation from French

France is one of the world’s top tourist destinations; more than 87 million people visit France every year. Visiting France is even more fun if you can speak a little French, particularly as this will make it easier for you to travel through famous regions of the country. A working knowledge of the French language will also give you a greater insight into the culture of France. If you are planning to visit France for study purposes, the ability to speak French can offer many opportunities to study at any of the well-known educational institutes of France.

What skills are required to become a French Translator?

First of all, you must have advanced knowledge of the language so that you can understand the text fully without any misinterpretations. A French translator must have excellent writing skills so they can translate the document efficiently. Translation can be a mentally challenging task where a minor inaccuracy can affect the entire meaning of the document, so any professional translator must do a translation course to understand the basics of the job and apply them professionally. They must also have command of common office programs such as PowerPoint, Excel, and Word. 

Diploma translation

Major mistakes you make when translating from English to French

Careless mistakes are not acceptable in a professional French translation, particularly with official documentation such as diplomas. People commonly make mistakes while translating words that are spelled similarly. For example, if the word is “actuel” in French, they will translate it into English as “actual,” which is clearly wrong as “actuel” means “currently” in English.   Some translators also do word order mistakes, but these kinds of problems are solved while revising the document.   In some cases, translators mistranslate some sentences. It is because of some French words like “important,” which means large or important based on the context. If the translator reads the document properly, he will know what to use.

How can you arrange a Diploma translation from French into another language?

Unlike the translation of general documents, a French diploma translation can be an extremely challenging task,. You cannot compromise on accuracy and you cannot apply the general rules of translation on these types of academic transcripts and documents. For this reason, we recommend hiring professionals for any French Diploma translation.  If you are in the UK,  Kings of Translation are happy to provide you with professional high-quality services for all your translation needs.

If you are looking for a professional French diploma translation, you are in the right place. With Kings of Translation, you can be assured of the best translation services. Our team of professional translators know their work and will deliver the best quality. Our services are 100% reliable and we deliver our services all around the UK.  Feel free to contact us whenever you need our services; we will not disappoint you.

Contact us via email or by calling at the official number to arrange your translation services today.  

Diploma translation from Italian

Italian diploma translation

Italian is a beautiful Latin-based language, and learning Italian can prove beneficial for you if you are thinking of visiting Italy, particularly if you want a deeper understanding of the country’s culture or if you wish to pursue employment or study opportunities there.  The ability to speak Italian is also beneficial when you go for a job, as it gives you an edge over other applicants.

Diploma translation from Italian is quite different from common translation, and accuracy is particularly important or the diploma will lose its authenticity.

When you need Italian translation services, you need to take care to ensure you receive high quality services.   

The Importance of Precision in Italian Translation

Precision is the top expectation from every person who wants a document translation. Yet accuracy and precision can only be guaranteed if the translator has a deep knowledge of the grammar and vocabulary of a particular language. If the translator does not understand the language properly, it is impossible to make an accurate translation. When seeking translation services from any person or company, make sure to ask about the accuracy rate.

Italian diploma translation

Top Qualities to Look For in a Professional Italian Translator

Whether you want to be a professional Italian translator or want to hire someone for translation purposes, it is necessary to know about the top qualities of a professional Italian translator. Here are a few essential qualities:

  • A professional Italian translator not only speaks Italian fluently but also has deep knowledge of the language and Italian culture. 
  • In addition to speaking Italian fluently, the translator should also be a good writer, with a captivating, fluid, and impressive writing style.
  • A professional Italian translator will have specific areas of expertise, and know which documents they can translate efficiently and accurately. For example, some translators specialize in legal or medical documents, other translators will focus on diploma translation or other official documents. In order to maintain quality, accuracy and precision, your translator will only take jobs within their area of expertise.   
  • A professional Italian translator must have an official certificate, confiming his or her qualifications for professional Italian translation of documents.
Diploma translation

If you are wondering how to arrange quality Italian diploma translation services, you are in the right place. Kings of Translation provide the best Italian diploma translation services all around the UK. We have a strong team of experienced and professional translators with a deep knowledge of the Italian language, who will translate your document with precision and professionalism. We offer 100% reliable services at reasonable prices. Our clients are our priority, and we work hard to deliver the highest standard of translation.  

For further details, feel free to email us or give us a call. Here is our contact information:

Email address: info@kingsoftranslation.co.uk.

Contact Number: 075 1798 6633

2020.09.26

Applying for Visas and Work Permits

Applying for Visas and Work Permits

A visa is an official stamp in the passport authorising a person to travel to another country for work or study for a specific time period. It is, in fact, an authorising document that gives foreigners the right to enter or stay in the territory of the United Kingdom. It may be an official stamp that you receive in your passport or it may be a document provided by the UK embassy or consulate.

All countries including the United Kingdom require a work permit visa for workers. Short-term and long-term work permit visas are available to a person by application.  Most people apply for a visa to study, work, or to do any type of legal business. For tourism or for a short stay, most people apply for UK visas. The process of applying for a UK visa may  vary, depending on the type of visa that you are applying for.

This article explains the steps involved in applying for UK visas and work permits. You will learn how to avoid the most common mistakes made when applying for visas and work permits. Moreover, if you need reliable services of translation in visas and work permits, you must contact a well-known translation agency like Kings of Translation. So, let’s get started!

Why do you need to apply for visas and work permits?

There are a variety of different types of UK visas so the right one for you depends on the type of work you do or the intended length of your stay in the UK. Every visa type has its own set of procedures and requirements so you need to work out the right visa for your situation before making your application. You also need to establish whether you are seeking to apply for permanent or temporary residence permits or a self-employment visas.

There is no need to apply for a UK visa if you are from Switzerland or from EU countries, although if you are from anywhere else, you must apply for a UK visa in order to spend six months or more in the UK. Initially, you will be granted a temporary visa but you can become a permanent resident of the UK after this period ends.

To apply for a work visa, you need a valid passport or travel ID, as well as proof of English language proficiency and proof of your financial means. Keep in mind that you cannot enter the country until the proper UK visa and entry clearance have been issued.

Avoid these mistakes when applying for visas and work permits

The top mistake people make when applying for a visa is failing to provide all the necessary documentation. A UK visa has its own unique eligibility requirements, and requires supporting documents that you must include with your application. Another mistake is miscalculating your timing. Many people apply too early or too late for the visa. The timing of the application process depends on each category of visa. The total processing time for a UK visa may take up to three weeks so, it is better to apply for a visa at least three months before you intend to travel, so there is plenty of time for the UK consulate to process your visa. Applying too early may lead to delays, while if you apply too late, the visa may not be processed in time before your trip. 

Another common mistake is to fail to make note of the latest immigration laws. UK immigration law is constantly changing, and as a result the application forms are also changing. Therefore, it is your responsibility to use the correct and most up-to-date application form so there is no risk of making an invalid application.

Arrange reliable services of translation in visas and work permits from Kings of Translation

Do you need a translation of your visas and work permit? If you are based in the UK, Kings of Translation is the best choice for you. At Kings of Translation, we truly understand the importance of accurate and high-quality translations, that is why we are providing translation services of visas and work permits in a variety of languages.

Need the best translation services? Our team of experts is ready to help you. You may call us on 075 1798 6633 or send an email to us at info@kingsoftranslation.co.uk.

UK visas

2020.09.07

Anatomy of the Best Facebook Posts | Increasing Facebook Engagement

Facebook posts translation

Content posted onto a Facebook user’s wall or timeline is known as a Facebook post. The post may be in the form of an image, video, life event, or live video. Unlike Twitter, Facebook posts are not limited to 140 characters, so you can write long paragraphs, combined with photos or videos. You can post from your computer or a smartphone. Whatever method you choose, you can find a way to create successful Facebook posts. Want to know more? Let’s read on.

A perfect Facebook post is a post that has no-brainer text and can grab the attention of the readers, and your goal is to get the maximum likes, comments and links. The key to achieving this is to ensure that the content of your posts appeals to your target audience. Now you might be wondering whether perfect Facebook posts even exist? The answer is simple: Yes, they do exist and if you want to create such posts that achieve better results and increase your audience engagement, you must follow some simple tips.

It is not easy to create Facebook content that stands out from the crowd. You must come up with fresh ideas and know exactly what to post. Here in this guide, we will highlight the anatomy of the best Facebook posts. You will learn how to increase Facebook engagement by making your posts go viral. Our useful and simple tips will help you write impressive and compelling Facebook posts.

Want professional and reliable Facebook post translation services as well? Read this guide till the end and explore an amazing solution!

Let’s get started now!

How to make Facebook posts go viral?

So, you want to increase the reach of your posts but do not know where to start. Here we will show you how you can make your Facebook posts go viral.

  • Get personal with your Facebook posts. Share your experience on your business page and personalise the updates. Your audience will connect with such posts on a deeper level, increasing their engagement through likes and comments.
  • Find your most liked and most shared photo on Facebook and publish it on your page. This will increase engagement for your posts.
  • Check the timing to figure out when your followers are most active online. This is the time to publish fresh posts.

Effective tips to write an impressive and the best Facebook posts

One of the most effective tips for creating consistently impressive Facebook posts is to set a balance between your posts. For example, if you have a business page, vary your content, alternating fun articles, videos and images in between your business-related posts, rather than only posting about your business. This will attract your followers and encourage them to follow you regularly. If you only post about your business, people will see all your Facebook posts as commercials and they are most likely to skip over them.

Style your message to reflect your business and post the type of content that softens the professional image of your business. Keep your posts short and deliver the intended message in the entire post without making it long.

When someone likes your page or a post, it means he/she appreciates your content and want to see more of it. Take note of which posts are the most popular, so you can continue giving your audience what they want to see. Stay regular but relevant as well.

Kings of Translation will help you with the best services of Facebook post translation

Are you looking for a reputable translation agency in the United Kingdom that can provide you with the best services in Facebook post translation? If so, you will be happy to know that you are in the right place. With extensive experience in the translation field, Kings of Translation can provide the translation of a variety of documents including medical reports, legal and financial documents. If you want your Facebook posts to be translated into another language to attract a wider target audience, our services will be of benefit to you.

Facebook posts translation

Here at Kings of Translation, our expert team of translators are dedicated to offering the top-quality translations of documents in more than 100 language combinations. Better customer service, instant delivery, and level of expertise have set us apart from our competitors in the translation industry.

What do you need to know about Insurance Documents?

Insurance is a financial process established to protect people from loss or uncertainty in business or human life. It provides safety and security to the person who is insured, and insurance documents are designed to eliminate or decrease the risk of loss to life and property. In the case of life insurance, a contract is made between an insurer and a policy holder to pay a sum of money upon the death of an insured person. When a person insures his property, then they can make a claim if the property is damaged or destroyed as a result of an accident or damage from water or fire. The insurer (usually the insurance company) will provide the security and pay a premium according to terms and conditions.

In today’s article, we will discuss everything that you need to know about insurance documents, describing what insurance documents are, and the major types available. Plus, we can also provide a reliable solution if you need high-quality insurance document translation services in the UK.

What are the insurance documents?

Insurance document translation

An insurance document is a legal agreement between two parties, the insurer and the insured. This document provides evidence of the contract between the two parties and can also give rights to the insurer against insurance protection.

There are a range of types of insurance documents that are used for different kinds of insurance. Every type of insurance document is important for all insurance businesses.

Understanding the major types of insurance documents

There are mainly three types of insurance documents – Certificate of Insurance, Insurance Policy, and Insurance Broker’s Note. Let’s discuss each type in detail.

  • Insurance Policy

An Insurance Policy is a type of insurance document or insurance contract that is issued by an insurance company to a policyholder. It is a legally binding written document that includes all the terms and conditions of the contract on which the insured can claim compensation from the insurer. In short, an insurance policy acts as legal evidence of the insurance document.

  • Certificate of Insurance

The Certificate of Insurance, also known as Cover Note, provides important evidence of insurance although unlike the Insurance Policy, it does not set out the necessary terms and conditions of insurance. It acts as actual proof that the goods have been covered under a master policy.

  • Insurance Broker’s Note

This type of insurance document does not act as evidence of the insurance contract as it indicates the pending issuance of the insurance policy.

Want excellent services for insurance document translation? Contact Kings of Translation!

Insurance claim form
Insurance claim form with pen

For excellent translation of insurance documents, contact Kings of Translation, a trustworthy translation agency that provides professional insurance document translation services, based on extensive experience in the sector. The insurance translations we provide include claim forms, applications, and insurance policies in various languages that are legally authorised by the UK authorities. The translators at Kings of Translations handle the accuracy and terminology of the financial sector and are dedicated to offering the fully approved, certified, and authenticated insurance and legal translations at highly competitive rates.

How can you analyze your daily bank statements?

Bank logo

In this modern era of technology, online banking has become the easiest and most convenient to transfer money and review bank statements. If you want your business to achieve a better cash flow, one strategy is to analyze your bank account statement as this lists all your payments and receipts, and also helps you adjust the differences in the records of an account holder and the cash balance shown at the end of the bank statement.

In today’s guide, we discuss what exactly a bank statement is, how you can use your daily bank statements to apply for a mortgage, and why you need to provide bank statements to mortgage lenders. In the end, we will also show you the best way to arrange a translation of your bank statement, if you need to interact with overseas lenders who will require translations of your financial records.

What is a bank statement?

Bank documents translation

A bank statement is an important document that provides a summary of the financial transactions of an account within  a specific time period. The bank statement, also known as account statement, is usually sent by the bank to the account holder, and includes all the necessary information such as the account number, statement period, opening and closing balance of the time period and a detailed list of all your deposits and withdrawals for a specific month. This statement is very important if you want to keep track of your spending. If you find any suspicious activity and inaccuracy, you may report this issue to your financial institution.

Each item of the bank statement includes the name of the payer and the payee along with a transaction date.

Why do mortgage lenders in the UK ask for bank statements?

Most mortgage lenders require a bank statement translation attached to a mortgage application so the lender can assess your income and monthly withdrawals. In this way, they can calculate whether you can afford to pay back the mortgage loan. Other lenders will often also ask for a bank statement in certain circumstances.

Mortgage lenders as well as underwriters require a bank statement translation so they can assess the availability of funds, the overall deposits and also your monthly income and outgoings.

If you are self-employed – for example, if you are a contractor or you own a business – your bank statement translation provides proof to the lenders that you have a steady and reliable source of income. It is a common practice nowadays that every mortgage lender will expect you to submit bank statements going back three to six months so they have a consistent record of your earnings.

Get the best services of bank statements translation from Kings of Translation

If you are dealing with lenders who require translated copies of your financial records, Kings of Translation is here to assist you. Kings of Translation is a leading translation agency in London, dedicated to providing the best and highest-quality financial translation services. With several years of experience in the translation industry, our expert and professional team can provide translations in multiple languages.

As Kings of Translation has expanded its operation to an international level, the team truly understands the needs of any business requiring financial record translation services.  Our translators have an excellent understanding of finance and economics along with a fluent knowledge of the foreign language in which the statement needs to be translated. In addition, they provide a fast efficient service, guaranteeing quality and accuracy in all their work.

Bank document

If you want to arrange high-quality financial statement translation services at an economical rate, contact us today!

Tips for Writing a Good CV

So, you are looking for a new job and you’re very excited about your prospects for the future.  You have submitted your CV for your dream job and now you are eagerly awaiting a call to arrange an interview. BUT days have passed and nobody has called! Now you must be wondering whether you made any mistakes along the way. The first thing to check is your CV, to ensure it presents all your career experience and qualifications in the most professional way.

Your CV, an acronym for Curriculum Vitae, is an extremely important document, essential for  convincing a new employer that you are the right candidate for the job. It is, in fact, a record of your education, work experience, achievements and skills. A successful CV incorporates all the key points of your education and career background, and sells your abilities to potential employers.

This guide will provide all the essential tips and techniques for writing a good CV based the approved standard method used in the UK. If you are based in a foreign country and need to translate your CV in another language, you will benefit from the services of a leading translation agency in the UK, who will ensure that the translated version will comply with the approved structure.

What is a CV? Tips and Techniques

CV

A CV is essential for job hunting. When a CV is presented correctly and demonstrates that your career history makes you a good fit for the job position, you may be called for an interview. When your CV is not so well-written, you will face a higher risk of rejection, regardless of your skills and experience. There are several tips and techniques that must be followed while writing a CV.

Never repeat the information in the CV that you have already mentioned in your cover letter. Use professional fonts, based on standard CV format acceptable in the UK, you must use professional fonts such as Times New Roman or Arial with a size from 10 to 12, and avoid fonts such as Comic Sans. Use clear language and avoid using jargon as the person reading a CV may not be an expert in the field.

Writing a good CV | Important sections

It is always most effective to write a CV in bullet points, using short sentences and paragraphs so it can be read quickly and easily, and the essential information stands out. If a CV is presented in an essay format with long sentences, it will not be so easy to read, and important facts may be overlooked, so this style is never recommended.

There are some important sections that must be included in your CV.

1) The first section should present your contact details such as name, contact number and address. It is not necessary to include your photo or date of birth unless you are applying for a job that specifically requires a photograph as part of the application.

2) The next section in your CV is the Profile, which is an objective or a summary of your attributes, demonstrating how your skills and experience make you a perfect fit for the relevant job position.

3) Next, you list your qualifications or work experience, in chronological order starting with the most recent role. Skip the work experience section if you do not have a previous work history but make sure you do include any experience that is relevant to the job in question.

4) Once you have written about your education and experience, you may write about your hobbies, achievements and skills.

5) It is not necessary to mention that references would be provided upon request nor do you need to provide the names of referees.

Get the best CV translation services from Kings of Translation

CV translation

For the best translation agency to translate your CV, contact Kings of Translation. Their professional team of translators is dedicated to providing an accurate translation that maintains the original essence of the CV and is presented in the approved formatting and style. All the translators at Kings of Translation are specialised in CV translation and can deliver the translation in multiple languages.

Power of Attorney – What is it? What are the types? How to get the best services for Power of Attorney translation?

A Power of Attorney is a crucial document that enables you to delegate a trusted person to take  care of your medical, property, and financial affairs if you ever find yourself in a situation where you cannot make decisions independently. If you are aged 18 or older, you are entitled to manage your legal decisions yourself, and you can also appoint a person who can manage your affairs on your behalf in the future if circumstances prevent you from being able to act independently.

The person who has an authority to make decisions on your behalf is called the “Attorney” and you will be known as the “Principal or Donor”.

This post explains the purpose of Power of Attorney (POA), the major types of POA in the United Kingdom, and how you can arrange the best professional Power of Attorney translation services in the UK.

What is a Power of Attorney (POA)?

Power of Attorney translation

A Power of Attorney is an important legal document that authorises the person named as an attorney to act on behalf of another person known as the principal.  For example, the attorney or an agent can make important legal decisions on behalf of a principal if he is unable to sign any legal document due to disability or illness. These legal decisions made by the agent or attorney would relate to the principal’s  financial, property, or medical affairs. It is important to keep in mind that not all Power of Attorneys are created equal. There are several types of POAs that provide different levels of control to the attorney.

Understanding the different categories of Power of Attorney | Types

Until 2007, one of the most common types of Power of Attorney was the Enduring Power of Attorney (EPA) and people would use an EPA to appoint  an attorney who would manage their business affairs. When Lasting Power of Attorney (LPAs) were introduced by the Mental Capacity Act 2005, people started using them rather than EPAs.

EPAs remained valid until the year 2007 but at present, the Lasting Power of Attorney (LPA) is considered valid.

(LPA) Lasting Power of Attorney

There are two types of Lasting Power of Attorney. One is Personal Welfare LPA and the other is Property and Financial Affairs LPA. Personal welfare LPA gives an attorney the authority to make your medical-related or day-to-day decisions if you are unable to make them on your own. For example, they can make decisions related to your medical treatment or the logistics of managing your daily routine if you are no longer physically independent.

With a Property and Financial Affairs LPA, the attorney is authorised to make decisions on your behalf regarding property or financial affairs such as paying your bills, signing legal documents, or collecting payments.

Kings of Translation offer best services of Power of Attorney translation

When legal documents need to be translated, it is essential to hire a professional and highly experienced legal translation service to ensure the translation retains all the legal details of the original document. Kings of Translation provides high-quality legal translation services in the UK. With years of experience in the industry, the professional translators at Kings of Translation are highly trained  in legal translations, and have a background in finance and economics. They can provide professional translations in multiple languages, striving together to provide excellent customer service and perfection.

Power of Attorney

For the best services of Power of Attorney translation, contact Kings of Translation. You can be confident that your POA document will be drafted in line with the latest legal requirements of the designated country and will retain the original essence of the text.

A Quick Guide to Separation Agreement Documentation

Life is always changing, and you will go through good times and bad times. One of the most difficult challenges in life is facing the fact that a long-term relationship is no longer happy or mutually supportive.  When your relationship problems seem irreparable, you may not feel ready to end the relationship permanently, so separation is a practical alternative.
In these circumstances, you need a deed of separation that sets some legal parameters, protecting your finances. Going through the separation process or ending a relationship through divorce can be extremely painful, yet legal protection through a separation agreement can help simplify the situation.

Everything you should know about the separation agreement

A separation agreement is a legal document, and it is important for you to understand all the details of your agreement. This deed of separation is another form of the separation agreement, made for those who are not ready for divorce but do want a separation. A separation agreement can also be established on a temporary basis, for example, so the estranged couple can agree on how to manage mortgage payments or any other outgoings.
This agreement makes the divorce process much easier as half of the process is already covered in the separation agreement. The separation agreement includes financial worth and marital assets. It also covers the pension and ownership of the matrimonial home as agreed between the persons. The separation process is less painful and not costly at all.

How can a separation agreement make your divorce easier?

The process of separation agreement simplifies divorce, as most of the terms and requirements already have been handled as part of the separation agreement. Also, a legal separation enables you to maintain your married status if this is important to you for religious reasons.  The separation agreement enables a couple to take their time before filing for divorce. During the separation phase, you can try repairing your relationship before heading towards divorce. But if you do decide to go for divorce, the separation agreement makes your divorce easier, as you have already completed some of the requirements. It saves you time and cost as well.

What are the requirements of the separation agreement?

To receive the separation agreement translation, you must follow a few requirements first. You need to fill out the form by answering some basic questions. This form must be filled once you agree as a couple to separate your responsibilities. The form includes the queries on the following issues:

1) Spouse maintenance payments – required if one partner agrees to maintain financial support of the other partner.  
2) Child custody – covering which parent will live full-time with the children with themselves, and when the other parent will schedule visits with the children.
3) Child support – outlining how the parents will share financial support the children and how much payment will be provided for maintenance.  
4) Health insurance – outlining which parent will be liable for the health insurance for their children and so on.

We offer the best services of separation agreement translation

Sometimes when you cannot see any way to repair your relationship, a separation agreement becomes the only choice. Kings of Translation offer the best services for translating your separation agreements. Do not hesitate to contact us whenever you require a translation of your separation agreement documentation; let us handle the matter and reduce your worries. 

Document Translation near Me

About Kings of Translation

Kings of Translation is an organisation that includes a team of young and expert professional translators. Our skilled and experienced team can provide both verbal and written translation at a highly professional standard.  We accept any kind of document for translation, whether it is complex or simple. The agency is reliable and works with accuracy and care, in order to follow the customer’s requirements. All the customer’s information is treated as confidential and private. Kings of Translation have a vast range of translators who can complete any type of translations, including financial, legal, medical, marketing, business documentation and more. We also provide experts in interpreting work, and our interpreters are also selected for their specific expertise, so they can provide the best results. All our translators have undergone foreign language education and also have additional expertise in a particular field.

document translation near me

Get a certified document translation 

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
  • 100% Guaranteed NARIC Acceptance
  • Official Translation Certification 
  • 100% Human Translation
  • Secure Document Handling
  • Electronic PDF Delivered via E-mail
  • Physical Copies Available
  • Notarisation Available
  • Apostille Available
REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

UK Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certifed

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Kings of Translation provides professional certified services in the UK, operating on a daily basis and delivering the work within the client’s deadline.  Our priority is providing the highest standard of translations.  Our online team will respond within 15 minutes of your request so they can guide you through our services.  We are available to complete urgent tasks when required: we will start work immediately on an urgent assignment as soon as the order is received and we will maintain regular communication with the customer until it is complete.

Kings of Translation also have an in-house team of professional text editors. As soon as the translation is completed, the text will be sent to the editor for authentication, ensuring that the translated document meets the requirements. Once the editor approves the document, confirming that it is grammatically correct and meets the client’s requirements, it will proceed further.

Our list of services  

While Kings of Translation provide many services, translation is our primary service. We can translate 60 world languages, and we will work on any type of document, both personal and official. We also provide specialised text translation services in particular fields. We deliver high-quality translations in the fields of law, economics, scientific literature, insurance and finance, among others.  There are certified translators for translation and editing purposes. The document will go through the translation process first and then proceed through the editing process. Each translator is assigned to a particular task according to their education and skills.

document translation near me

Contact us 

Contact us when you need translation services for your important documents in the UK. The Kings of Translation provide translation services at reasonable prices!

Get a FREE quote within 15 minutes:


Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

UK NARIC (ENIC) translation

About UK NARIC (ENIC)
UK NARIC (ENIC) is a national agency located in the United Kingdom, responsible for the recognition and comparison of international qualifications and skills on behalf of the UK government. UK NARIC (ENIC) supports different organisations including colleges, universities, and working employees. This agency also provides training on the recruitment process for employees and students. Anyone can subscribe to their package to receive online data access and enjoy benefits in their education. The package is also suited for occasional users as well as those who wish for access over a shorter period.

Why is UK NARIC (ENIC) certification necessary?

Since, 6th April 2016, UK NARIC (ENIC) certification is required for all ILR applicants, so all visa and ILR candidates must have their educational documents verified by NARIC (ENIC). This certificate is evidence that your qualifications are now equivalent to British standards. If you do not have the NARIC (ENIC) certificate, then your visa or ILR application will not be accepted for further processing. Kings of Translation provide the translation services required for UK NARIC (ENIC) certification at very reasonable prices. Contact Kings of Translation for further guidance.
UK naric translation

When do you require UK NARIC (ENIC) translation?

When you are applying for the visa, you must submit your educational documents to have them verified by UK NARIC (ENIC). Based on the rules established on 6th April 2016, your visa application will not be accepted without a NARIC (ENIC) certificate. All overseas degrees must be followed by the English language criteria to get the visa. While you are applying for a visa, then you should have the statement written and approved by the NARIC (ENIC). The approved document must state that your qualifications are now equivalent to British standards. Processing ILR applications can be expensive and time-consuming.

Receive professional UK NARIC (ENIC) translation

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
  • 100% Guaranteed NARIC (ENIC) Acceptance
  • Official Translation Certification 
  • 100% Human Translation
  • Secure Document Handling
  • Electronic PDF Delivered via E-mail
  • Physical Copies Available
  • Notarisation Available
  • Apostille Available
REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

UK Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certifed

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Our Customer Reviews:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

What is certified translation, exactly?

Certified translation involves transposing (or transforming) an official document like a passport or marriage certificate from one language to another. Once a certificate or document is translated, professionally and to industry standards, it’s verified to ensure its integrity as well as legality. It’s a delicate process that requires niche skills and expertise.

Kings of Translation provide the UK NARIC (ENIC) translation services. They have a team full of professional translators that will provide you with high quality translations. The services are extremely reasonable and are not expensive. Not only this, but they can also translate from a range of different languages into your desired language. Kings of Translation have other field professionals including law, finance, medical, IT and engineering, to ensure that the material is translated by experts in that field. Whether the document is simple or complicated, they will follow the format and structure and ensure that the content is of high quality and meet the client’s requirements.

Contact King of Translation for services

A UK NARIC (ENIC) translation is essential when you apply for a visa. Your educational documents must be verified by NARIC (ENIC) to confirm the equivalency with British standards. If you are looking for a reasonable NARIC (ENIC) translation then contact Kings of Translation.  Have your documents verified with NARIC (ENIC) certification today. If you have any questions don’t hesitate to contact us!

Translate document from Lithuanian to English

What is Lithuanian translation? 

The Lithuanian language is the eastern branch of the Baltic languages. The language is used in the 16th century then the modern Lithuanian language evolved in the 19th and 20th centuries. It is written using the Latin alphabet. If you are applying for a job or for immigration, all the documents must be in the reader’s official language, so an accurate translation is essential. Always select a professional translation company that is certified and employs language experts. Experience is essential so that they can fulfil all the requirements.

Get quality translation 

Kings of Translation have a team of expert professional translators who are fully certified. We are committed to consistently providing quality content with an accurate vocabulary. Our translations are completed quickly to a reliable and accurate standard.  Just place an order and receive the translation in any language that you want. We follow the same format that you have ordered and the text is clear and attractive. All the users’ translations are protected and we protect all the user’s personal information.

When you need the Lithuanian translation 

There are many situations where you may require Lithuanian translation. Official case: if you need to submit important documents to your workplace, these documents must be translated. Any transcript or any educational document needs a translation so that reader can easily read the document. You cannot submit such documents while they are still in the Lithuanian language. Immigration: if you are planning to migrate to another country then the important documentation must be translated into the country’s official language. Documents like birth certificates, marriage certificates, and licenses must be translated to avoid any difficulty during the immigration process. Business purpose: when dealing with international offices, all business documents must be clearly presented and translated. Important documents such as financial reports, contracts, and patents dealing should be translated so that everyone can easily read these documents.

Steps to translate from Lithuanian to English

The Lithuanian language can be translated simply by selecting the language in the translator. Below are the easy steps to translate from Lithuanian to English: 1) Upload the scanned copy of the official document. 2) Fill in the inquiry form or simply send the document via email. 3) Receive the quoted price in 15 minutes or less. 4) Receive the translated document within 24 hours or less – this can vary, depending on the difficulty of the document. If the document is lengthy, then the deadline will be discussed before the start of work. 5) Once the translation is completed, it will get stamped by ATC and BLS Company. After the stamp, a letter will be issued by the directors of BLS that shows the confirmation of the document and that it has professionally translated by a qualified translator.

Contact us

Do you need a certified translation? If yes, then act now and contact the Kings of Translation to receive our professional services. We have a team of expert translators who can translate your important documents, such as business, medical, technical, or financial translations. The company is reliable and very affordable. Contact the professionals at the Kings of Translation and arrange the translation services today.

Diploma translation

What is diploma translation?

A diploma is an official document issued by a learning institute, confirming that a person has successfully completed a particular educational course and earned a certificate. The document lists the full name of the graduate, the diploma studied and completed, and the educational institution issuing the document.  The name of the institution is mandatory as this reflects where the graduate completed the course. The date of successful completion is also given, and the diploma also displays the certified seal of the institution.

Diploma translation

This diploma represents the recipient’s professional qualifications, and is an essential document when he or she seeks employment or chooses to continue their further education. Only a certified and experienced translator can translate the diploma accurately without any error.

Who needs a diploma translation?

You will need to show your current qualifications when you are searching for a job or if you wish to continue your education. If you move to a different country, and your diploma is in a different language than the language used where you are seeking work or further education, you will need to arrange a professional diploma translation. You will also need a translation of your educational qualifications if you are moving to the UK, as you will need to present the diploma to immigration authorities.

Kings of Translation provide translation services to individuals and institutions, including schools and businesses. They provide the highest quality of content and maintain the confidentiality of their customers. The work is completed by professional certified translators who specialise in diploma translations.

When the diploma translation is required?

An expert translation is required whenever you need to present the original document to someone who speaks a different language. When submitting the document for translation, make sure the original document is accurate and easy to read. Choose a translator who is qualified and experienced in translating documents such as diplomas, so you can be assured of the highest quality result. Our translations go through an accuracy process to make sure that language and the format remains correct after translation, and then we certify the translated document.

Diploma translation

Get a certified document translation 

INCLUDES THE FOLLOWING OPTIONS, BASED ON WHAT YOU REQUIRE:
  • 100% Guaranteed NARIC Acceptance
  • Official Translation Certification 
  • 100% Human Translation
  • Secure Document Handling
  • Electronic PDF Delivered via E-mail
  • Physical Copies Available
  • Notarisation Available
  • Apostille Available

REQUEST A FUSS-FREE QUOTE DELIVERED DIRECT TO YOUR INBOX:

Who accepts our certified document translations?

UK Naric translation

ITI Registered Translators

ITI certifed

As one of the industry’s most respected membership associations, the ITI is committed to preserving the quality and integrity of language translation across the UK, and beyond.

Kings of Translation – an official ITI member.

Receive professional services

Kings of Translation provide professional diploma translation services for anyone seeking a job in a foreign country. The services are also available for those who wish to continue their education in foreign universities. Book the services of Kings of Translation simply by submitting an order, and our professional team of translators will start work. As diplomas are essential proof of your qualifications, you will need a diploma translation if you are applying for further studies or employment in a country with a different language. For the sake of authenticity, it is extremely important that your diploma translation is accurate and free of error. Diploma translations should also be readable and easy to understand.

Contact us:

When you need professional translation services, contact Kings of Translation, as we will provide the best services at the most reasonable budget. Our team includes professionals who are specifically qualified in diploma translation services, and we also offer a wide range of other translation services as well. King of Translation is based in London, and our professional team has a command on multiple languages so they can easily translate any document. Our translators also maintain the exact style and format of the original document. We offer complete confidentiality to all our clients.

Diploma translation

Get a FREE quote within 15 minutes:

Sylvia M. McClelland
Sylvia M. McClelland
20/06/2022
Kings of Translation was everything I needed it to be: quick, efficient, and accurate. AND they did all of that with a less common language. Yasha especially provided excellent customer service—thank you! I will definitely use Kings of Translation in the future.
Amelan Assale
Amelan Assale
19/06/2022
Great work. The translation was perfect. No mistake at all. The format was the same as provided for translation. I was really happy with the work done for me.
HAKIZIMANA Emmanuel
HAKIZIMANA Emmanuel
17/06/2022
These guys are dope. Great service in very short time. Very accurate.
Lynette Beer
Lynette Beer
17/06/2022
Thank you, team at Kings of Translation, for the work you’ve done. It was important for me that the translation of my Diploma was done quickly and efficiently. I was also unexpectedly pleased with the cost. Would recommend anytime!
Brenda D. Raminez
Brenda D. Raminez
15/06/2022
A very professional and fast service, spot on! Extremely helpful staff that answered all my questions in no time.
Alicia Melchor
Alicia Melchor
13/06/2022
Most Helpful Service and Quick!
TOM
TOM
13/06/2022
This company was great with the translation of my birth certificate. They responded really fast and delivered great results. I would recommend them to anybody in need of translation services of any kind.
Denis P. Garner
Denis P. Garner
11/06/2022
Awesome service translating my wife’s medical records. Would highly recommend these guys!
Izola Estrada
Izola Estrada
09/06/2022
Quick turnaround and affordable prices. I would definitely come back to get other things done.
Elaine G. Jones
Elaine G. Jones
07/06/2022
Excellent service and they are very professional!

2020.04.02

Everything you need to Know about Separation Agreements

When a married couple agrees to live separately, they will need a separation agreement to formalise the terms of their separation. This is an emotional and challenging time for both parties, and the separation agreement provides a mature way for them to end their relationship legally, as it requires both parties to agree on certain terms and conditions. The rights and obligations of both parties are considered and provided to them legally.

You can contact the nearest law centre to check whether you will need legal assistance. In most cases, a divorce can be granted once you have lived separately for a year. The separation agreement clarifies the responsibilities of both parties and their rights. It would be best to hire a lawyer for a separation agreement. The lawyer will protect the rights and interests of the client.

What clauses are included in the separation agreement?

While filing for separation, there are certain clauses that must be included and addressed as part of the agreement. If you ignore these issues, you will feel the impact during your separation. Here are some issues that should be addressed in the agreement:

  • Death of either party
  • Co-habitation or remarriage
  • Breach of agreement
  • Custody of child (if relevant)
  • Visiting schedule and expenses of children
  • Change in income
  • Spousal support
  • Debt and property division between the two parties
  • Insurance, including dental, medical and life
  • Income taxes

Common mistakes made in separation agreements

Every marriage breakdown has its own unique issues, and there is a right way and a wrong way to handle separation or divorce. You and your partner can choose strategies that will make the process run smoothly, although it can of course be difficult to act maturely when everybody is emotional and anxious. People do commit mistakes, intentionally and unintentionally, during the separation process. If you are going to file for separation or divorce, you will achieve a better long-term result if you can avoid these common mistakes.

  • Finances play a big role in separation, and many people make the mistake of failing to produce correct financial information. Be honest about your finances and provide the relevant documentation.
  • Filing for separation is an extremely emotional event, and it’s natural to experience a roller coaster of emotions. However, many people make the mistake of acting on their emotions, and this can hinder the separation process and cause unnecessary complications. Never allow your emotions to dictate your decisions. If necessary, ask a friend or family member to help you stick to pragmatic and sensible decisions rather than letting your emotions take over.
  • Even when your marriage ends, you are still parents together, and you need to focus on what is best for your children. However, in some cases, people fail to consider the impact of the separation on their children which can be very damaging for your family bond and have a negative effect on their future.

Getting excellent services of separation agreement translation from us

Separation is not an easy time for anyone. When children are involved, it becomes more difficult as it is not only about the estranged couple but also about the future of their kids. A separation agreement covering custody arrangements is the best way to establish an amicable co-parenting arrangement to cover all potential situations. If you are planning to take your children overseas, you will benefit from having a copy of the separation agreement in the native language of the country you are visiting or living. This way, if there are any complications or queries, you have the documentation to prove the basis of your agreement.

Kings of Translation has a team of experts in legal translation who can provide you with the best services for your needs. We understand that you are going through a difficult time, and we are here to help you so you have all the legal documentation to prevent any issues in the future. Feel free to contact us by calling 075 1798 6633 or by email at info@kingsoftranslation.co.uk.

2020.03.25

Important Tips for Writing a Successful Bid/Tender

It takes significant effort to create a successful bid or tender, and the writing task can seem daunting, especially if this is the first time you have prepared one.  But there are some simple tips that can put you in a strong position to write a successful bid or tender. The first step is to know about your business – who are you and how does your business address the aims and objectives of the tender so you are the best qualified for the role in question. Find out the deadline for submitting a bid so you can start planning for it effectively. Next, determine the capabilities of your business including the key products and services, daily activities, the key people of the business including stakeholders, and the capacity to deliver the products and services. It is always better to break down the tender into a series of tasks so you can use your time as economically as possible.

This post covers the nuts and bolts of writing a good tender. You will also learn the basic tips that can help add value to your bid/tender writing while learning the importance of tender writing in your business. If the bid/tender needs to be presented in another language besides English, you will need to contact a reliable translation agency that can do the translation professionally. Want to know how to arrange top quality bid/tender translation services? Read the post to the end as we have an amazing solution for you.

How you can add value to your bid/tender writing?

Tenders are commonly used by businesses that supply products and services to other businesses or to the public sector. There are some distinct rules for the writing process of bids. When it comes to writing the best tender documents, some important factors can make the tenders sound more positive.

For example, it is considered poor practice to refer to the weaknesses of your competitors as a way to highlight your strengths. Your tender should promote your strengths without undermining your competition. If you cannot demonstrate your strengths with positive evidence, it is better to reconsider the entire bid writing process.

Why tender writing is important for your business?

The tender document is the basis of a tendering process , enabling a business to choose a preferred supplier on the basis of a criteria assessing price as well as quality. It facilitates the process in which a supplier is marked as the best supplier, who offers the highest quality products and services along with the best value for money. Before bidding for a tender, it is important to know whether the tender is a good fit for your business and whether it will be financially beneficial for your business to take the job, based on the costs and time involved. Once you choose to submit a tender application for your business, you should explore some innovative strategies to ensure your  tender stands out the competitors.

Tender writing plays a crucial role in business. It can help prevent economic restrictions that could ultimately create a conflict. Now, the tender has become part of an extremely beneficial strategy for businesses to set budgets on goods and services.

Get 100% reliable services of bid/tender translation from Kings of Translation

Want to win major international projects but worried about how translate your tenders into another language while retaining their professionalism? For 100 percent reliable services of a bid or tender translation, contact Kings of Translation, a leading translation agency in the United Kingdom that provides professional, fully-qualified translation services for tenders and bids. For tender translation, we convert text from one language to another while taking care to retain the true meaning of the original professional contract.

At Kings of Translation, we have a wide network of highly specialised translators who have years of experience providing tender translations in every corner of the world. They can help you meet your ideal respondents through translated bids and tenders. So for the best chance of winning an international bid, contact Kings of Translation for professional  tender translation services.

For free translation advice or quote, call us at 075 1798 6633 or email at info@kingsoftranslation.co.uk.

2020.01.04

Legal Elements Involved In the Debt Collection Process

If you need to recover debts owing to you, then you must follow a formal debt collection process.  More than 86% of debts are only paid once a letter is sent before action.  In the United Kingdom, payment is usually considered late once thirty days have passed after the invoice is made or goods are delivered. This thirty-day credit period is usually enforced for public authorities, while for businesses, the credit period can extend for sixty days or more, depending on the agreement between a business and a customer. You do have the option of charging interest on late payments, although this is not a statutory right. If you wish to charge interest on overdue payments, you must set the terms and conditions  in a contract.

In today’s post, we will discuss all you need to know about debt collection – the legal elements in debt collection, the impact of judgment debts on credit scores, and  the process of recovering a debt. We will also explain the process of collecting debts from a customer who speaks a different language, and discuss how you can arrange affordable and reliable translation services for all your debt collection documentation.

Debt documentation translation

What is the Impact of Judgment Debts on Credit Scores?

A judgment is an order from a court, instructing the loser of the lawsuit to compensate the winner of the lawsuit. Judgment can be either monetary and non-monetary. For example, the loser of the lawsuit must either pay a certain sum of money, or complete a certain task in order to settle the case. If you are unable to repay the money to the creditor, your creditor may apply for a county court judgment to make you pay back the money. At this point, you have several options for paying back the due amount: you can either pay the full amount; or you can pay in instalments. If you fail to meet the terms and conditions of a county court judgment, the court may also take action against you.

The judgment remains on the credit report of the debtor for several years and this will affect their credit score. Judgment debts have a huge impact on a person’s credit score. This can negatively affect your ability to get credit for a certain period of time – generally six years – after the debt. However, if you pay the outstanding amount to your creditor immediately, the county court judgment will not be recorded and so it will not appear on your credit profile.

Recovering a Debt

There are four steps for recovering money this is owed to you. First,  you send the debtor a letter known as the “letter before action.” If the debtor pays the debt upon receiving this letter then the matter is settled to everyone’s satisfaction.  If the debtor does not respond, you can send a legal claim to the debtor through the County Court. This legal claim forces the debtor to pay the outstanding debt, including any interest, within fourteen days. If the debtor still fails to settle the debt, your next option is to obtain a court order (County Court Judgment) to enforce payment of the debt immediately.

In the UK, there are many small businesses that owe money. If you notice that your customer is making excuses , fails to  follow the payment schedules, or starts breaking promises to make a payment, then something is fishy and you may be dealing with a bad debt. If you identify such debt problems early, you can avoid various issues brought on by bad debts. If you find that it is too late to retrieve your payment, you must engage the services of an expert solicitor or a reliable debt-recovery firm. The debt collection agencies may make your debtor take the matter more seriously, and make payment without further threats of legal action. Your last option for debt recovery is through the court.

Kings of Translation offer the best services of debt translation at affordable prices

Are you looking for professional translation services in the UK? Kings of Translation is a well-known agency in the United Kingdom, specialising in the translation of financial and legal documents. With extensive experience in the translation industry our team at Kings of Translation, guarantee the delivery of fast, accurate and professional translation of all your debt collection documentation.

Our clients are very happy with the quality of our translations as we do not change the essence of the original debt documentation. Our expert native linguists are highly professional and can translate the debt documents in a variety of languages to guarantee customer satisfaction.

2019.09.08

Contract management – Basic Tips, Mistakes and Contract Translation Services

Contract management is the process of taking responsibility for managing contracts. This task involves creating, executing, and analysing the contracts to maximise performance and minimise any risk to an organisation. Contract management takes place in almost every business, and the contract agreements can be established with vendors, customers, employees, or business partners. In short, this process takes place to implement legally enforceable performance commitments and risks.

Today, as the way of doing business is constantly changing, contract management has become more important, and many businesses find it an essential need due to the ever-increasing importance of the maximisation of business performance and the minimisation of operational and financial costs. Contract managers need legal knowledge so they can lead the contract management process efficiently and effectively.

This article highlights the essential facts about contract management – what is it, why it is important, some major contract management tips and the common mistakes to avoid as a contract manager. As you read on, you will also learn how to arrange the most professional level contract translation.

Basic contract management tips

Contract management is particularly important because there could potentially be a huge impact on business performance if essential aspects of the contract or legal voids are left unsolved. To manage your overall contract relationship successfully, contract management must be seen as a priority rather than a last-minute activity. You should also establish effective strategies along with detailed planning to ensure the continuity of the contract. Furthermore, you must thoroughly investigate the legal background of the contract to determine what commitments have been made between the parties.

In addition, it is important to create a library of master documents, contract records, or any other sensitive document so you can manage the contract accurately.

What are the basic mistakes to avoid when conducting contract management?

Contract management mistakes can become the root cause of the problems. The first mistake is to depend entirely on a paper-based system. While a paper-based document provides written evidence, it can lead to major financial blunders and project delays as well. To avoid such a mistake, incorporate technology into the business by using contract management systems.

Contracts can also become daunting if the terms and conditions of the contract are not clear to both parties. A contract management system enables both the parties to view the summary of the conditions alongside each contract.

At times, the contract management team fail to engage other teams, and this poor communication can lead to bad management of the contracts. Plus, if the versions of working documents are not updated and maintained side by side, this may lead to major mistakes in auditing.

Choose Kings of Translation for the best services of contract translation

Do you need to translate your contract management in a different language? Are you searching for a reliable translation agency in the UK that can translate your legal documents at affordable rates? If the answer is yes, Kings of Translation is available to assist you with the best contract translation services. With years of industry experience, we have provided officially accredited translations of contracts and other legal documents to a wide range of clients. We will provide guaranteed translation accuracy along with secure and confidential handling of all your legal documents.

Here at Kings of Translation, our expert team of translators have proven experience in the legal sector along with a strong command over multiple languages and the relevant terminology. Our team can translate contracts in multiple language combinations without disrupting the original essence of the original document. We have also implemented strong security procedures to protect the sensitivity and confidentiality of the contents of the contracts, so that our clients have the confidence of a secured translation services.

Businessman examining document in hands. Signing contract

For a free consultation or if you wish to translate your contract in another language, simply call us at 075 1798 6633, or email us at info@kingsoftranslation.co.uk.

2019.06.07

Uma Visão Completa dos Registos Médicos

Um registo médico é o registo escrito detalhado que o seu médico faz sempre que o visita para abordar um problema de saúde. O assistente do seu médico mantém um ficheiro de registo ao qual se adicionam todas as notas atualizadas sobre os seus problemas de saúde. Muitos centros de saúde guardam as informações do registo do paciente em formato eletrónico, para que estejam facilmente acessíveis sempre que necessário. Estes registos são conhecidos como registos de saúde eletrónicos ou RSEs.

O que é o registo médico?

Os registos médicos são informações essenciais mantidas e armazenadas por todos os centros de saúde. O médico pode verificar o registo médico para saber o histórico do paciente. Com os registos eletrónicos, os centros de assistência médica podem facilmente manter os dados seguros. Por exemplo, se o seu dermatologista ou médico pretende prescrever algum medicamento, ele pode verificar o registo primeiro. Os médicos verificam os registos para ver se uma nova prescrição pode reagir com outros medicamentos que você já esteja a tomar. Estes registos ajudam os prestadores a oferecer os melhores cuidados aos pacientes.

Que elementos estão incluídos no registo médico?

O seu registo médico é um documento muito importante que regista o seu histórico de saúde ao longo das décadas. Estes registos refletem os seus problemas gerais de saúde e recuperações. Os principais elementos incluídos no registo médico são:

  • Identidade do paciente: Todos os registos médicos devem começar com a identificação de informações sobre o paciente, tais como nome, data de nascimento, número da segurança social ou número de identificação emitido pelo governo.
  • Histórico de saúde anterior: O médico irá verificar o histórico médico antes de prosseguir com o exame de saúde. Os médicos reveem o histórico, que inclui diagnóstico anterior ou presente, assistência médica, tratamentos e alergias. Antes de prescrever qualquer medicamento novo, é necessário verificar primeiro o histórico de saúde.
  • Histórico familiar anterior: o histórico familiar desempenha um papel vital na saúde, dado que alguns problemas de saúde são herdados e estas informações podem ajudar o médico a fazer um diagnóstico. Portanto, o histórico familiar do paciente é uma parte importante do registo médico.

Como gerir/organizar facilmente os registos médicos?

A gestão dos registos médicos é essencial. Pode criar facilmente o seu próprio ficheiro médico e atualizá-lo regularmente. Sempre que visitar o médico, registe também a visita e a prescrição nas suas próprias anotações. Desta forma, pode verificar você mesmo o seu próprio ficheiro sempre que necessário.

Oferecemos os melhores serviços de tradução de registos médicos:

Se precisa de submeter os seus registos médicos, mas precisa que estes sejam traduzidos primeiro, pode contactar uma agência de tradução. A Kings of Translation fornece os melhores serviços, traduzindo de e para qualquer idioma que deseje. Se precisa de traduzir o seu ficheiro com urgência, contacte a Kings of Translation hoje.

2017.07.07

Traducción UK NARIC

Sobre UK NARIC

UK NARIC es una agencia nacional situada en el Reino Unido, responsable del reconocimiento y comparación de calificaciones y habilidades internacionales para el gobierno del Reino Unido. UK NARIC apoya a diferentes organizaciones, como colegios, universidades y empleados. La agencia también brinda capacitación sobre el proceso de reclutamiento para empleados y estudiantes. Cualquiera puede suscribirse a sus beneficios para recibir acceso a datos en línea y disfrutar de beneficios en su educación. La oferta también es adecuada para usuarios ocasionales, así como para aquellos que desean acceder durante un período más corto.

¿Por qué es necesaria la certificación de UK NARIC?

Desde el 6 de abril de 2016, se requiere la certificación de UK NARIC para todos los solicitantes de ILR (Indefinite Leave to Remain – Permiso de residencia ilimitada), por lo que todos los candidatos para visa e ILR deben tener sus documentos educativos verificados por NARIC. Este certificado es evidencia de que sus calificaciones ahora son equivalentes a los estándares británicos. Si no tiene el certificado NARIC, su solicitud de visa o ILR no será aceptada para su posterior procesamiento. Kings of Translation ofrece los servicios de traducción necesarios para la certificación NARIC del Reino Unido a precios muy razonables. Póngase en contacto con Kings of Translation para recibir más información.

¿Cuándo necesita traducción UK NARIC?

Cuando usted solicita la visa, debe presentar sus documentos educativos para que UK NARIC los verifique. De acuerdo con las normas establecidas el 6 de abril de 2016, su solicitud de visa no será aceptada sin un certificado NARIC. Todos los títulos extranjeros deben seguir los criterios del idioma inglés para obtener la visa. Mientras usted solicita una visa, debe tener la declaración escrita y aprobada por el NARIC. El documento aprobado debe indicar que sus calificaciones ahora son equivalentes a los estándares británicos. El procesamiento de las solicitudes de ILR puede ser costoso y llevarle mucho tiempo.

Reciba traducción profesional para UK NARIC

Kings of Translation ofrece servicios de traducción para UK NARIC. Tiene un gran equipo de traductores profesionales que le brindarán traducciones de alta calidad. Los servicios son extremadamente razonables y no son caros. Y no solo eso, sino que también pueden traducir desde una variedad de idiomas diferentes al idioma deseado. Kings of Translation tiene profesionales de otros campos, incluidos derecho, finanzas, medicina, informática e ingeniería, para garantizar que el material sea traducido por expertos en ese campo. Ya sea que el documento sea simple o complicado, seguirán el formato y la estructura y garantizarán que el contenido sea de alta calidad y cumpla con los requisitos del cliente.

Contacte a King of Translation para obtener sus servicios

Una traducción de UK NARIC es esencial cuando usted solicita una visa. NARIC debe verificar sus documentos educativos para confirmar su equivalencia con los estándares británicos. Si está buscando una traducción NARIC razonable, póngase en contacto con Kings of Translation.

2017.02.07

How do you apply for a driving licence in the UK?

According to UK law, a person has a legal right to drive a car or any other vehicle on public roads from the age of 17 years, once they have a valid driving licence. Once you pass your driving test, you will receive a driving licence which means you are legally eligible to drive.  In short, before driving a vehicle in the United Kingdom, it is crucial to meet all the legal requirements that not only apply to the driver but to the vehicle as well.

In this post, we will discuss the procedure of getting a provisional driving licence along with the important tips for a driving licence test. Moreover, by reading this post, you will also come to know why it is important to have a legal driving licence in the UK. If your current driving licence is from another country and in a language other than English, we can show you how to arrange a certified Driving License translation.

Driving License translation

How to Apply for a Provisional Driving License?

Before you can start learning to drive or take the driving test, you need to apply for a provisional driving licence. In England, Scotland and Wales, all driving licences are issued by the DVLA (Driver and Vehicle Licensing Authority). While you need to be aged 17 or above to qualify for a driving licence, you can apply for a DVLA provisional driving licence from the age of 16 years old and nine months.  Visit the DVLA website to apply for a provisional licence.

To apply for the first British provisional driving licence, the first requirement is that you must be a resident of Great Britain (Scotland, England, and Wales). Moreover, you must meet the minimum eyesight requirement and minimum age requirement as well. If you need glasses to meet the eyesight requirement, you must wear them every time you drive. Plus, to get a provisional driving licence, you must have a valid UK passport, original identity documents, and a passport-sized photograph. You also need to provide your physical address, and confirm where you have been living for the last three years.

Provisional drivers are not allowed to drive alone. They must always have a person sitting on the front passenger seat supervising them. The accompanying person must be aged 21 years or over and have a valid driving licence for the past three years. The total cost of applying for a provisional licence is £34 which is payable by card at the end of the application process. You can apply for a provisional licence online or through the post. Whatever method you choose, you must fulfil the necessary requirements. You will receive your provisional license within three weeks upon confirming your identity.

Important Tips for Your Driving Licence Test

There are mainly three types of driving tests in the UK. These include the hazard perception test, the theory test (multiple choice questions), and a practical test. You must pass the DVSA theory test before taking the practical driving test. The practical driving test, which lasts for around 40 minutes, involves an examiner sitting in the car with you to assess your driving skills.

You will improve your chances of passing your driving test, if you have plenty of lessons beforehand. Be punctual to your test, and try to take the test in a car that you know well and in which you feel comfortable, so that you will feel confident during the test.

Kings of Translation gives you the best driving license translation services!

If your current driving licence was issued in another country, you will need a certified translation of it  so you can continue to enjoy the benefits of driving while in the UK. For the best driving licence translation services, contact Kings of Translation, an officially certified translation agency with years of experience  working with a variety of clients. We have translating licences from all over the world and we guarantee that our translation of your licence will be accepted by the authorities. We always make our customers the priority, as we  understand that each translation is unique and every client needs a different approach for translation.

2016.12.07

A Quick Guide to everything you should know about Online Payslips

Before the technological advances available today, people would receive a manually printed payslip from their employer.  Now the trend is to provide people with their salary slip online. A pay slip is a document depicting all the necessary details of the employee’s monthly payment, including any bonuses, allowances, rewards, or deductions. The pay slip can be provided in printed form or online.

The format of a pay slip is quite simple. It includes the name and logo of an organisation, the name, and designation of an employee, the amount paid to the employee, the date of payment and the details of the monthly salary. Receiving this pay slip from an employer is very important. First of all, as it provides  all the details of your monthly salary, you have confirmation that you are being paid the correct amount for the work you have done. Plus, your payslip also provides essential information if you are seeking a bank loan or mortgage,  or if you are looking for a new job and want to compare salaries, especially if you are moving to a new country. If you need to provide your payslip information in a country with a different spoken language, you will need to have the payslip professionally translated.

Want to know how to get a pay slip online? Are you looking for an accurate pay slip format? Yes? Let’s discover the importance of online pay slips and how you can get excellent online pay slip translation services in the UK. Are you ready? Let’s start!

Why pay slips are so much important?

A pay slip is an important document that records a person’s salary. As the pay slips show your monthly earnings, they provide essential information you can use if you want to go to a bank to apply for a loan. Your bank will need a copy of the pay slip, along with other documentation, as the pay slip provides proof of your standard income. In short, keeping copies of your pay slips can make the overall process of getting a loan smoother.

Now that the world has gone digital, employers do not manually transfer salaries to their employees. Instead, the salaries are paid through online bank transfer or distributed directly to the employee’s email account or through the employer portal. When banks are assessing your loan application, they don’t just want to see how much you earned in a month, they want evidence of regular employment. In short, all employees have the right to receive a detailed pay slip (whether manually or online) during or before the time they are paid.

What information is included in a pay slip?

The layout of a pay slip may vary from company to company but the basic format consists of certain information that must be displayed. First of all, the pay slip must state the gross pay of an employee which is the full amount of salary before the deduction of tax. This may include bonuses or commission etc.

The next section in a pay slip depicts the deductions that may be variable (for example, tax or national insurance) or fixed (deductions which do not change). Finally, the pay slip will display the total amount payable to the employee after all variable and fixed deductions.

Looking for excellent pay slip translation services? Contact Kings of Translation!

If you need to arrange a translation of your pay slip documentation, Kings of Translation is available to meet all your translation needs. A leading translation agency in the UK, Kings of Translation has a professional team of translators who can accurately translate your pay slips without changing the original essence of the information. With years of experience in the translation industry, Kings of Translation has numerous happy clients all over the world.

Here at Kings of Translation, we can offer an authentic and legally recognised translation of pay slips at a cost-effective rate. Our quality checking process and proofreading policy ensures that all the details correspond 100 percent to the original context of the document. Our highly experienced translators at Kings of Translation provide fast, efficient and professional translation of pay slips.

2016.06.07

A complete guide to drafting a Witness Statement

A witness statement is the documentation of a statement made by a witness, provided as  proof in court against allegations made by an opposing party. The person giving evidence signs the document at the end, confirming that the contents of the statement are true. When you need to provide such a statement in court, it is important to prepare your witness statement properly, ensuring that every relevant detail is included in the report.

In this article, we define a witness statement, and explain how to draft one. We will also examine the real difference between a recorded witness statement and a written declaration. We even have advice about how to arrange a translation of a witness statement if you are based in the UK. Ready? Let’s explore the guide together!

What is a witness statement?

A witness statement is a formal court document that states what a witness says about your case. When a legal case is heard in court, the judge generally decides the case on the basis of oral evidence. But for most civil cases, a witness statement is prepared and provided to the parties so they can prepare for the case in advance.

While a witness statement has no specific formal format, it is important to present it on an A4 size paper. It is always recommended to type the statement although you do have the option of writing the statement by hand, taking care to use neat handwriting. When writing the statement only include those facts that you know from your own experience.

Important tips and techniques for drafting a witness statement

At the time of drafting a witness statement, it is crucial to get it right as early as possible. Once it is signed, the document is supported by a statement of truth (in which you confirm that the facts stated in the document are true and accurate). You can prepare your witness statement on your own although if you have appointed a lawyer, he will prepare the witness statement for you. There are five main things that must be stated while drafting a witness statement.

  • At the top of the page, you must write the claim number and the name of the case.
  • State the name and address of both parties – the claimant and the defendant.
  • Write out your evidence as a witness in a clear and accurate manner. The correct way to write a witness statement is to write each in detail, numbering each paragraph and each page. One fact should be put in one paragraph and the next fact in the next paragraph.
  • Read through the statement carefully to ensure you haven’t missed anything important or you haven’t written anything that is unclear or inaccurate.
  • Write a statement of truth in the final paragraph.
  • The last step is to sign and date the document.

Arrange excellent witness statement translation services from Kings of Translation

A witness statement plays an important role in giving a new dimension to your case. If you need to translate a witness statement into a different language, it is important to arrange a professional and experienced translation service, to ensure the key meaning of your statement is not lost in translation. If you need to translate a witness statement into a different language (for example, if you have to present the statement in a country whose language is different than yours), Kings of Translation is the best choice. Kings of Translation is a reliable and highly experienced translation agency in the UK that provide high-quality certified translation of legal documents such as witness statements. It offers translations in multiple language combinations and at highly competitive rates.

The translators at Kings of Translation are efficient and expert in their work and can produce translations that can be used officially at courts. With an extensive knowledge of the field, they create accurate translations and proofread the witness statements so that there will no errors in the document.

2016.05.07

Why medical insurance documents are essential when making a health insurance claim

Health insurance is an important type of insurance as it helps take the financial stress out of your health care plan. Whether you need a routine check-up or treatment for a serious illness, health insurance will help cover the cost of your treatment. There are certain things that need to be considered for choosing a health insurance plan, and there are a few steps that you must take to ensure that your medical insurance will cover the cost of your health care bills. Each insurance company has a range of different plans for your health care, so you must take a look at the benefits and the limitation for each plan to ensure you make the most of the health care benefits, as a one-size-fit-all insurance coverage may leave you over or under-insured.

How do you make the most of your medical insurance policy? In this guide, we will uncover every detail related to the medical insurance documents. You will learn how medical insurance documents are important when making a health insurance claim and which documents are required in this case.  If you are currently in the UK and your insurance documentation is in a language other than English,  we can even show you how to arrange medical insurance document translation services. Let’s get started now.

Which documents are needed to make a health insurance claim?

Once you have purchased health insurance cover, you need to keep track of the documents you will need to make a health insurance claim. First of all, you need to provide the prescription of the doctor advising to admit the patient in the hospital as this is essential for processing of the claim in health policy. Other essential documents may include the claim form, the medical reports, discharge slip from the hospital, medical bills and the final payment receipt from the hospital.

How can a private medical insurance policy assist you?

A private medical insurance policy may assist you in several ways. It can be helpful in reducing the waiting time for the hospitals, and  also provide access to a range of special treatments such as a private hospital room or special medical resources. The biggest benefit of private medical insurance in the UK, is that you have the opportunity to choose your hospital, doctor or room.

Kings of Translation have a professional team of medical insurance document translation services

If you need to translate your medical insurance documentation into another language, you could benefit from arranging a professional translation of your health insurance paperwork. This translation will provide better communication between you and your medical team, so you can be confident of receiving the best medical treatment available based on your medical coverage. For medical insurance translation services in the UK, speak to Kings of Translation, a well-known translation agency in the United Kingdom. With years of experience in the medical translation sector, Kings of Translation can provide fully authenticated and certified medical translations that are legally recognised by the UK authorities. Plus, they strictly follow all the industry standards and regulations so that your insurance documents can be used in any part of the world.

In addition, the medical translators at Kings of Translation understand the source and target language and culture so they can interpret the written text in the best possible way, providing accurate translations while maintaining the original essence of the document.